[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 017e494d7a08343b66b03bc1a0c9f76e26d6879d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Nov 8 12:15:15 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es-AR.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
contents+he.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++------
contents+mr.po | 32 +++++++++++++++++---------
3 files changed, 114 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 80000174e5..744e32caaa 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -9723,6 +9723,10 @@ msgid ""
"[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), however Tor is not explicitly "
"allowed. | 2015/02 |"
msgstr ""
+"| [CloudatCost.ca](http://www.cloudatcost.com/) | - | SÃ | SÃ | ? | Operado "
+"por Fibernetics, tiene polÃticas liberales de manejo de abuso "
+"[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), sin embargo, Tor no está "
+"explÃcitamente permitido. | 2015/02 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9732,6 +9736,10 @@ msgid ""
"handling differs depending on the provider from which they resell. | 2016/06"
" |"
msgstr ""
+"| [oneprovider](http://oneprovider.com/) | - | Sà | Sà | Sà | Están "
+"revendiendo servidores dedicados en muchos lugares alrededor del mundo. El "
+"manejo del abuso difiere dependeindo del proveedor del cual revenden. | "
+"2016/06 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9739,21 +9747,24 @@ msgid ""
"| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | Yes | Yes | ? | No "
"mention of Tor in ToS, relays and bridges seem allowed. | - |"
msgstr ""
+"| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | Sà | Sà | ? | No "
+"mencionav a Tor en los TdS, repetidores y puentes parecieran estar "
+"permitidos. | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "### República Checa"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | Yes | Yes | ? | - | - |"
-msgstr ""
+msgstr "| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | SÃ | SÃ | ? | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "### France"
-msgstr ""
+msgstr "### Francia"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9762,6 +9773,9 @@ msgid ""
"account holder is responsible for all the traffic going through theirs "
"servers.| 01/28/2019 |"
msgstr ""
+"| [Online.net](http://www.online.net/) | AS12876 | SÃ | SÃ | SÃ | El "
+"propietario de la cuenta es responsable por todo el tráfico pasando a través"
+" de sus servidores.| 01/28/2019 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9771,6 +9785,11 @@ msgid ""
"you tell them your server is a Tor Exit relay, they say it is OK. They ask "
"Exit relays to use the standard Reduced Exit Policy | - |"
msgstr ""
+"| [Gandi VPS](https://www.gandi.net/) | - | SÃ | SÃ | SÃ | Gandi envÃa "
+"algunas quejas de abuso a repetidores de salida, pero no detienen al "
+"servidor, y cuando les decÃs que tu servidor es un repetidor de salida Tor, "
+"te dicen que está OK. Solicitan que los repetidores de salida usen la "
+"PolÃtica de Salida Reducida estándar | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9782,11 +9801,18 @@ msgid ""
"changed to make them clearer about the use of Tor. Many relays are currently"
" running on Kimsufi servers | - |"
msgstr ""
+"| [OVH Kimsufi](http://www.kimsufi.com/) | - | SÃ | SÃ | No | Cambiaron sus "
+"TDS en julio de 2013, y permiten Tor mientras que no noten actividades "
+"ilegales. Los nodos de salida eventualmente serÃan dados de baja, pero los "
+"repetidores están permitidos. Octave Klaba, el CEO de OVH dijo que los TDS "
+"han sido cambiados para hacerlos más claros acerca del uso de Tor. "
+"Actualmente, muchos repetidores están corriendo sobre servidores de Kimsufi "
+"| - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "| [Digicube](http://www.digicube.fr/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
-msgstr ""
+msgstr "| [Digicube](http://www.digicube.fr/) | - | SÃ | SÃ | SÃ | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9794,11 +9820,14 @@ msgid ""
"| [Pulse Servers](http://www.pulseservers.com/) | - | Yes | Yes | Yes | VPS "
"uses OVH AS. You can build ANY kind tor relays. | 05/01/2016 |"
msgstr ""
+"| [Pulse Servers](http://www.pulseservers.com/) | - | SÃ | SÃ | SÃ | Los VPS"
+" usan OVH AS. Podés construir CUALQUIER clase de repetidor tor. | 05/01/2016"
+" |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Finland"
-msgstr ""
+msgstr "### Finlandia"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9806,6 +9835,8 @@ msgid ""
"| [Creanova](http://creanova.org) | AS51765 | Yes | Yes | No | - | "
"12/19/2018 |"
msgstr ""
+"| [Creanova](http://creanova.org) | AS51765 | SÃ | SÃ | No | - | 12/19/2018 "
+"|"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9813,11 +9844,13 @@ msgid ""
"| [TeliaSonera Finland](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | Yes | Yes | No | "
"- | 03/26/2016 |"
msgstr ""
+"| [TeliaSonera Finland](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | SÃ | SÃ | No | - "
+"| 03/26/2016 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Germany"
-msgstr ""
+msgstr "### Alemania"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9826,6 +9859,9 @@ msgid ""
"let them know about your intention when ordering a server or in advance. | "
"06/2013 |"
msgstr ""
+"| [Weesly](http://weesly.de) | - | Sà | Sà | Sà | Tené en cuenta que "
+"deberÃas hacerles saber acerca de tus intenciones al ordenar un servidor, o "
+"por adelantado. | 06/2013 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9834,12 +9870,16 @@ msgid ""
"but if you know how to maintain your server, this ISP is a good choice. | - "
"|"
msgstr ""
+"| [EUServ](http://euserv.de) | - | - | SÃ | No | Tienen un soporte malo, "
+"pero si sabés cómo mantener tu servidor, este ISP es una buena elección. | -"
+" |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| [IPX-Server](https://www.ipx-server.de/) | - | Yes | Yes | - | - | - |"
msgstr ""
+"| [IPX-Server](https://www.ipx-server.de/) | - | SÃ | SÃ | - | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9847,11 +9887,13 @@ msgid ""
"| [Keyweb](https://www.keyweb.de/) | - | - | No | No | \"Unfortunately this "
"is not possible with us.\" | 2020 |"
msgstr ""
+"| [Keyweb](https://www.keyweb.de/) | - | - | No | No | \"Desafortunadamente "
+"esto no es posible con nosotros.\" | 2020 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "| [Afterburst](http://afterburst.com) | - | - | Yes | No | - | - |"
-msgstr ""
+msgstr "| [Afterburst](http://afterburst.com) | - | - | SÃ | No | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9859,6 +9901,8 @@ msgid ""
"| [myLoc Managed IT](https://myloc.de) | AS31010, AS24961 | Yes | Yes | No |"
" - | 2018-10-25 |"
msgstr ""
+"| [myLoc Managed IT](https://myloc.de) | AS31010, AS24961 | SÃ | SÃ | No | -"
+" | 2018-10-25 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9866,6 +9910,8 @@ msgid ""
"| [linevast](https://www.linevast.de/) | - | Yes | Yes | Yes | Only allowed "
"on dedicated servers | 13/11/2015 |"
msgstr ""
+"| [linevast](https://www.linevast.de/) | - | SÃ | SÃ | SÃ | Solamente "
+"permitido en servidores dedicados | 13/11/2015 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9875,6 +9921,11 @@ msgid ""
"and they state servers with complaints about Tor will be canceled "
"immediately (see the quote in the \"Bad Experience\" section) | - |"
msgstr ""
+"| [Server4You](https://www.server4you.de/)| - | SÃ | SÃ | No | Parte de "
+"[Intergenia AG](http://www.intergenia.de/)), Le he preguntado al soporte de "
+"Server4You y afirman que servidores con quejas acerca de Tor serán "
+"cancelados inmediatamente (mirá la cita en la sección \"Malas "
+"Experiencias\") | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9882,6 +9933,8 @@ msgid ""
"| [Hetzner](http://hetzner.de/) | - | - | Yes | No | Offers good dedicated "
"root servers for a good price. | - |"
msgstr ""
+"| [Hetzner](http://hetzner.de/) | - | - | SÃ | No | Ofrece buenos servidores"
+" raÃces dedicados por un buen precio. | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index b07d9ced80..4f9228288c 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -4605,6 +4605,8 @@ msgid ""
"The `hostname` file in your hidden service configuration directory contains "
"the hostname for your new onion v3 hidden service."
msgstr ""
+"ק×?×?×¥ `hostname` ש×?ת×?ק×?×?ת ×?ק×?× ×¤×?×?×?רצ×?×? ×?× ×¡×ª×¨×ª ש×? ×?שר×?ת ×?×?×?×?ת ×?ת ×? hostname ש×?"
+" שר×?ת ×?×?צ×? ×?×?×?ש v3 ×?× ×¡×ª×¨Â "
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4612,6 +4614,7 @@ msgid ""
"The other files are your hidden service keys, so it is imperative that these"
" are kept private."
msgstr ""
+"×?ק×?צ×?×? ×?×?×?ר×?×? ×?שר×?ת ×?× ×¡×ª×¨ ש×?×? ×?×? ×?×?פת×?×?ת, ×?×? ש×?×?×?ר ×?×?ר×?×? ש×?×?×? ×?ש×?ר×? פר×?×?×?×?."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4619,6 +4622,8 @@ msgid ""
"If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming "
"it compromised, useless, and dangerous to visit."
msgstr ""
+"×?×? ×?×?פת×?×?ת ש×?×? ×?×?×?פ×?, ×?× ×©×?×? ×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?ת ×?שר×?ת ×?×?צ×? ש×?×?, ×?×? ש×?×?פ×?×? "
+"×?×?ת×? ×?פר×?×¥, ×?×?ס×?×?×? ×?×?×?ק×?ר."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4626,6 +4631,8 @@ msgid ""
"Now you can connect to your onion service using Tor Browser, and you should "
"get the html page you setup back in step 1."
msgstr ""
+"×?עת × ×?ת×? ×?×?×?ר ×?ת שר×?ת ×?×?צ×? ש×?×? ת×?×? ש×?×?×?ש ×?×?פ×?פ×? Tor, ×?צ×?×?×? ×?ק×?×? ×?ת ×?×£ ×? html"
+" ש×?×?×?רת ק×?×?×? ×?×?×? ×?צע×? 1."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4633,11 +4640,13 @@ msgid ""
"If it doesn't work, look in your logs for some hints, and keep playing with "
"it until it works."
msgstr ""
+"×?×? ×?×?×?ר ×?×?× ×? ×¢×?×?×?, ×?ש ×?סק×?ר ×?ת ק×?×?צ×? ×?×?×?×? ×?×?פש ר×?×?×?×?, ×?×?× ×¡×?ת ×?×?צע ש×?× ×?×?×?×? ×¢×?"
+" ש×?שר×?ת ×?×¢×?×?×?."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 5: More tips"
-msgstr ""
+msgstr "## צע×? 5: ×?×?פ×?×? × ×?ספ×?×?"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4645,6 +4654,8 @@ msgid ""
"If you plan to keep your service available for a long time, you might want "
"to make a backup copy of the `private_key` file somewhere."
msgstr ""
+"×?×? ×?ת×? ×?ת×?× × ×?×? ×?×?×?×?×?ק ×?ת ×?שר×?ת ש×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×? ר×?, ×?×?×?×? תרצ×? ×?×?צע ×?×?×?×?×? ש×? "
+"ק×?×?×¥ `private_key` ×?×?×?×? ש×?×?×?."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4655,26 +4666,31 @@ msgid ""
" All the following `HiddenServicePort` lines refer to this "
"`HiddenServiceDir` line, until you add another `HiddenServiceDir` line:"
msgstr ""
+"×?×? תרצ×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ער×?צ×?×? ר×?×?×? ×¢×?×?ר שר×?ת ×?צ×? ×?×?×?×?, פש×?×? ×?×?ס×?פ×? ×¢×?×? ש×?ר×?ת, "
+"`HiddenServicePort` . ×?×? תרצ×? ×?×?שת×?ש ×?שר×?ת×? ×?צ×? ×?ר×?×?×?×? ×?×?×?ת×? ×?ק×?×?×?× ×? ש×? Tor "
+"פש×?×? ×?×?ספ×? ש×?רת `HiddenServiceDir` ×?×? ×?ש×?ר×?ת ×?×?×?×?ת ש×? `HiddenServicePort`"
+" ×?ת×?×?ס×?ת ×?ש×?ר×? ×?×?×? `HiddenServiceDir` , ×¢×? ×?שר ת×?ס×?פ×? ש×?ר×? × ×?ספת "
+"`HiddenServiceDir`:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "HiddenServiceDir /usr/local/etc/tor/hidden_service/"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceDir /usr/local/etc/tor/hidden_service/"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "HiddenServiceDir /usr/local/etc/tor/other_hidden_service/"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceDir /usr/local/etc/tor/other_hidden_service/"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "HiddenServicePort 6667 127.0.0.1:6667"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServicePort 6667 127.0.0.1:6667"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "HiddenServicePort 22 127.0.0.1:22"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServicePort 22 127.0.0.1:22"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4683,6 +4699,9 @@ msgid ""
" of your onion "
"services](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html)."
msgstr ""
+"× ×?ת×? ×?×?שת×?ש ×? [stem](https://stem.torproject.org/) ×?×?×? [×?×?פ×?×? ×?ת ×?ת ×?× ×?×?×?×? "
+"ש×? שר×?ת×? ×?×?צ×? ש×?×?×? "
+"×?×?×?×?×?×?×?×?×?](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4690,6 +4709,8 @@ msgid ""
"* To set up an Onion Service on Raspbian have a look at Alec Muffett's "
"[Enterprise Onion Toolkit](https://github.com/alecmuffett/eotk)."
msgstr ""
+"* ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר Onion Service ×¢×? Raspbian ×¢×?×?× ×? ×? Alec Muffett's [Enterprise "
+"Onion Toolkit](https://github.com/alecmuffett/eotk)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4697,16 +4718,18 @@ msgid ""
"* [Onion services best practices](https://riseup.net/en/security/network-"
"security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective."
msgstr ""
+"* [Onion services best practices](https://riseup.net/en/security/network-"
+"security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "×?× ×?×?×?ת ×?×?שת×?ש ×?×?קר×?"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
+msgstr "×?× ×? ×?×?ספ×?×? רק × ×ª×?× ×?×? ×?×?ר×?×?×?×? ×?ש×?פ×?ר ×?שר×?ת×?×? ש×?× ×?."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4714,6 +4737,8 @@ msgid ""
"Congrats! You're going to run your first User Research for Tor - and we are "
"delighted to have you on board!"
msgstr ""
+"×?ר×?×?ת! ×?× ×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?פע×?×? ×?עת ×?ת ×?×?קר×? ×?ר×?ש×?× ×? ש×?×?×? ×¢×? Tor - ×?×?× ×? ש×?×?×?×? "
+"×?ק×?×? ×?×?ת×? ×?ק×?×?צ×?!"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po
index 05cf20f276..420e25a549 100644
--- a/contents+mr.po
+++ b/contents+mr.po
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
msgid "Training Best Practices"
-msgstr ""
+msgstr "प�रशि��षणा��या �त�तम पद�धत�"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -14520,7 +14520,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "म�न� "
#: lego/templates/search.html:5
msgid "Search"
@@ -14549,12 +14549,16 @@ msgid ""
"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
"when you are using both tools."
msgstr ""
+"��व�हा द�न�ह� ब�ण� हिरव� �सतात, त�व�हा �पण द�न�ह� साधन� वापरताना निर���ष�ास "
+"दिसणारा ड��ा दिसत�."
#: lego/templates/secure-connections.html:7
msgid ""
"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
"when you don't use either tool."
msgstr ""
+"��व�हा द�न�ह� ब�ण� रा�ाड� �सतात, त�व�हा �पण ��ाद� साधन वापरत नाह� त�व�हा "
+"निर���ष�ा�ना दिसणारा ड��ा �पल�याला दिसत�."
#: lego/templates/secure-connections.html:11
msgid "HTTPS"
@@ -14567,7 +14571,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32
msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤?à¤à¤¾à¤µà¥?यत: दिसणारा डà¥?à¤?ा"
#: lego/templates/secure-connections.html:37
msgid "Site.com"
@@ -14583,39 +14587,46 @@ msgstr "वापर�र�ता/ पासव�र�ड "
#: lego/templates/secure-connections.html:47
msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "प�रमाण��रणासाठ� वापरल�ल� वापर�र�तानाव �णि स���तशब�द. "
#: lego/templates/secure-connections.html:51
msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "ड��ा"
#: lego/templates/secure-connections.html:54
msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "ड��ा प�रसारित ��ला �ात �ह�."
#: lego/templates/secure-connections.html:58
msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "स�थान"
#: lego/templates/secure-connections.html:61
msgid ""
"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
"address)."
msgstr ""
+"वà¥?बसाà¤?à¤?ला à¤à¥?à¤? दà¥?णà¥?यासाठà¥? वापरलà¥?या à¤?ाणारà¥?â??या सà¤?à¤?णà¤?ाà¤?à¥? नà¥?à¤?वरà¥?à¤? सà¥?थान "
+"(सार�व�नि� IP पत�ता)"
#: lego/templates/secure-connections.html:68
msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Tor (��र) वापरला �ात �ह� �� नाह�."
#: templates/gsoc.html:22
msgid ""
"None of these ideas seem appealing? You may also want to propose your own "
"project idea â?? which often results in the best projects."
msgstr ""
+"याप��� ��णत�ह� �ल�पना ��र�ष� वा�त नाह�? �पणास स�वत��� प�र������ �ल�पना द���ल"
+" पà¥?रसà¥?तावित à¤?रणà¥?याà¤?à¥? à¤?à¤?à¥?à¤?ा à¤?सà¥? शà¤?तà¥? - à¤?à¥?याà¤?ा परिणाम बरà¥?â??याà¤?दा सरà¥?वà¥?तà¥?à¤?à¥?षà¥?à¤? "
+"प�र�ल�पा�मध�य� ह�त�."
#: templates/gsoc.html:22
msgid "We invite you to contact us to discuss your own project idea."
msgstr ""
+"�पल�या स�वत���या प�र�ल�पा��या �ल�पना�बद�दल �र��ा �रण�यासाठ� �म�ह� �पल�याला "
+"�म��याश� स�पर�� साधण�यासाठ� �म�त�रित �रत�."
#: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:10
msgid "Tor Project"
@@ -14640,6 +14651,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr ""
+"��र��ि�� �णि पाळत ठ�वण�यापास�न स�वत: �ा ब�ाव �रा. सर��व�ह��� स�न�स�रशिप."
#: templates/onion-services.html:27
msgid "Onionize any website"
@@ -14775,7 +14787,7 @@ msgstr ""
#: templates/project.html:40
msgid "Back to "
-msgstr ""
+msgstr " परत �ा "
#: templates/relay-operations.html:23
msgid "Connect with other Relay Operators"
@@ -14826,4 +14838,4 @@ msgstr ""
#: templates/macros/projects.html:20
msgid "Read more."
-msgstr ""
+msgstr "�धि� वा�ा"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits