[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit c2a43066b6c4ab920a4ea35377450c41387926dd
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Nov 17 17:18:20 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+it.po | 25 +++++++++++++------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 73c6dc5764..9a3b8da079 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nella sezione \"Bridges\", seleziona la casella di controllo \"Usa un "
 "bridge\" e dall'opzione \"Richiedi un bridge da torproject.org\", fare clic "
-"su \"Richiedi un Nuovo Bridge..\" affinché BridgeDB fornisca un bridge."
+"su \"Richiedi un Nuovo Bridge...\" affinché BridgeDB fornisca un bridge."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
 "Project website."
 msgstr ""
-"Tor Browser per Android è disponibile su Play Store, F-droid e sul sito Web "
+"Tor Browser per Android è disponibile su Play Store, F-droid e sul sito web "
 "Tor Project."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgid ""
 "connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
 "switch."
 msgstr ""
-"Se sai che la connessione è censurata o hai è tentato senza riuscire a "
+"Se sai che la connessione è censurata o hai tentato senza riuscire a "
 "connetterti alla rete Tor e nessuna altra soluzione ha funzionato, fare clic"
 " sul pulsante."
 
@@ -2781,8 +2781,9 @@ msgid ""
 "If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
 " a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
 msgstr ""
-"Se scegli l'opzione \"Fornisci un bridge\", è necessario immettere un "
-"[indirizzo del bridge](https://tb-manual.torproject.org/it/bridges/)."
+"Se scegli l'opzione \"Fornisci un bridge conosciuto\", è necessario "
+"immettere un [indirizzo del bridge](https://tb-";
+"manual.torproject.org/it/bridges/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2879,7 +2880,7 @@ msgid ""
 "anonymity."
 msgstr ""
 "[Impostazioni di sicurezza](https://tb-manual.torproject.org/it/security-";
-"settings/) disattivare alcune funzionalità Web che possono essere utilizzate"
+"settings/) disattivare alcune funzionalità web che possono essere utilizzate"
 " per aggirare la sicurezza e l'anonimato."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2889,7 +2890,7 @@ msgid ""
 "available on desktop."
 msgstr ""
 "Tor Browser per Android fornisce gli stessi tre livelli di protezione "
-"disponibili sul desktop."
+"disponibili su desktop."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2900,7 +2901,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Tap on a button of 3 vertical dots in URL bar."
-msgstr "* Toccare un pulsante di 3 punti verticali nella barra dell'URL."
+msgstr "* Toccare il pulsante con i 3 punti verticali nella barra dell'URL."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2911,8 +2912,8 @@ msgstr "* Scorri verso il basso e tocca \"Impostazioni di sicurezza\"."
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* You can now select an option from the security level slider."
 msgstr ""
-"* Ora è possibile selezionare un'opzione dal dispositivo a scorrimento del "
-"livello di sicurezza."
+"* Ora è possibile selezionare un'opzione dalla lista dei vari livelli di "
+"sicurezza."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3098,7 +3099,7 @@ msgid ""
 "Select Tor Browser from the list of installed apps, then press the "
 "\"Uninstall\" button."
 msgstr ""
-"Seleziona Tor Browser dall'elenco delle app installate, quindi premeri il "
+"Selezionare Tor Browser dall'elenco delle app installate, quindi premere il "
 "pulsante \"Disinstalla\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3243,7 +3244,7 @@ msgid ""
 "censorship and access blocked sites and critical resources."
 msgstr ""
 "rispetto ai browser standard, Orfox è stato fondamentale per aiutare le "
-"persone ad aggirare la censura e ad accedere ai siti bloccati ed a risorse "
+"persone ad aggirare la censura e ad accedere ai siti bloccati e risorse "
 "critiche."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits