[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
commit d87604d750b7150b90eec0310b4df92db5db395b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Oct 8 13:47:00 2017 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
ga/network-settings.dtd | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/ga/network-settings.dtd b/ga/network-settings.dtd
index 9c27ca50f..86d7d25d0 100644
--- a/ga/network-settings.dtd
+++ b/ga/network-settings.dtd
@@ -27,22 +27,22 @@
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Cuir isteach socruithe an tseachfhreastalaÃ.">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "CumraÃocht Droichead Tor">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "An bhfuil do Sholáthraà SeirbhÃse IdirlÃn (ISP) ag cur cosc ar, nó ag déanamh cinsireacht ar LÃonra Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Mura bhfuil tú cinnte faoin fhreagra ba chóir duit a thabhairt, roghnaigh "NÃl" (agus mura bhfuil tú in ann ceangal le lÃonra Tor gan droichead a úsáid, beidh tú ábalta ceann a shocrú ar ball).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Má roghnaÃonn tú "Tá", iarrfar ort Droichid Tor a chumrú. Tá sé nÃos deacra cosc a chur ar cheangail le LÃonra Tor nuair a úsáideann tú na hathsheachadáin neamhliostaithe seo.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Is féidir leat na droichid ionsuite a úsáid, nó droichid de do chuid féin a fháil agus a chur isteach.">
<!-- Other: -->
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Waiting for Tor to startâ?¦">
+<!ENTITY torsettings.startingTor "An fanacht go dtosóidh Tor...">
<!ENTITY torsettings.restartTor "Atosaigh Tor">
<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Athchumraigh">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Chumraigh tú droichid Tor nó shocraigh tú seachfhreastalaà áitiúil roimhe seo.&160;Chun ceangal dÃreach le lÃonra Tor a bhunú, caithfidh tú na socruithe seo a scriosadh.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Scrios na Socruithe agus Ceangail">
<!ENTITY torsettings.optional "Roghnach">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "This computer needs to use a local proxy to access the Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "TeastaÃonn seachfhreastalaà ón rÃomhaire seo chun ceangal leis an IdirlÃon">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Cineál an tSeachfhreastalaÃ:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Seoladh:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Seoladh IP nó óstainm">
@@ -52,18 +52,18 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "This computer goes through a firewall that only allows connections to certain ports">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Téann an rÃomhaire seo trà bhalla dóiteáin nach gceadaÃonn ceangail ach le poirt áirithe">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Poirt Cheadaithe:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Cuireann mo Sholáthraà SeirbhÃs IdirlÃn (ISP) cosc ar cheangail le lÃonra Tor">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Ceangail le droichead ionsuite">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  If one bridge does not work, try again using a different one.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Ã?sáideann gach cineál droichid modh difriúil leis an gcinsireacht a sheachaint.&160; Mura n-oibrÃonn droichead amháÃn, bain triail as ceann eile.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Cineál iompair:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Cuir isteach droichid saincheaptha">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Cuir isteach droichead nó droichid (ceann amháin ar gach lÃne).">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "cineál seoladh:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Cóipeáil an Logchomhad Tor go dtà an Ghearrthaisce">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Cabhair le Droichid">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Is féidir leat na droichid ionsuite réamhshocraithe a úsáid, nó seoltaà de do chuid féin a fháil trà cheann de na bealaà seo a leanas:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "TrÃd an nGréasán">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits