[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual_completed] Update translations for tor-browser-manual_completed
commit 168ae63c99cb07b1e0e4694cc6297047bf53e2e6
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Oct 12 18:50:49 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual_completed
---
ga/ga.po | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po
index 643a81293..0776499d3 100644
--- a/ga/ga.po
+++ b/ga/ga.po
@@ -1143,10 +1143,11 @@ msgid ""
"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
"browser, which might lead to deanonymization."
msgstr ""
-"Is teanga rÃomhchlárúcháin é JavaScript a úsáideann suÃmh Ghréasáin chun "
-"gnéithe idirghnÃomhacha a chur ar fáil, mar shampla fÃseáin, beochan, fuaim,"
-" agus amlÃnte stádas. Faraor, éascaÃonn JavaScript ionsaithe áirithe ar "
-"shlándáil an bhrabhsálaÃ, ionsaithe a d'fhéadfadh d'aitheantas a nochtadh."
+"Is teanga rÃomhchlárúcháin é JavaScript a úsáidtear ar shuÃmh Ghréasáin chun"
+" gnéithe idirghnÃomhacha a chur ar fáil, mar shampla fÃseáin, beochan, "
+"fuaim, agus amlÃnte stádas. Faraor, éascaÃonn JavaScript ionsaithe áirithe "
+"ar shlándáil an bhrabhsálaÃ, ionsaithe a d'fhéadfadh d'aitheantas a "
+"nochtadh."
#: plugins.page:39
msgid ""
@@ -1416,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"Ag an leibhéal seo, caithfidh tú fÃseáin agus comhaid fuaime HTML5 a "
"chliceáil chun iad a sheinm trà NoScript; nà chuirtear aon optamú JavaScript"
" i bhfeidhm; seans nach dtaispeántar cothromóidà áirithe matamaiticiúla i "
-"gceart; nà úsáidtear gnéithe áirithe agus clófhoirne á tharraingt ar an "
+"gceart; nà úsáidtear gnéithe áirithe agus clófhoirne á dtarraingt ar an "
"scáileán; nà thaispeántar cineálacha áirithe Ãomhá; tá JavaScript "
"dÃchumasaithe de réir réamhshocraithe ar gach suÃomh; tá an chuid is mó de "
"na formáidà fÃse agus fuaime dÃchumasaithe; agus nà thaispeántar roinnt "
@@ -1438,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"Ag an leibhéal seo, caithfidh tú fÃseáin agus comhaid fuaime HTML5 a "
"chliceáil chun iad a sheinm trà NoScript; nà chuirtear aon optamú JavaScript"
" i bhfeidhm; seans nach dtaispeántar cothromóidà áirithe matamaiticiúla i "
-"gceart; nà úsáidtear gnéithe áirithe agus clófhoirne á tharraingt ar an "
+"gceart; nà úsáidtear gnéithe áirithe agus clófhoirne á dtarraingt ar an "
"scáileán; nà thaispeántar cineálacha áirithe Ãomhá; agus tá JavaScript "
"dÃchumasaithe de réir réamhshocraithe ar gach suÃomh nach mbaineann úsáid as"
" <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>."
@@ -1676,8 +1677,8 @@ msgid ""
"or settings."
msgstr ""
"Nà théann Brabhsálaà Tor i bhfeidhm ar aon bhogearraà eile ar do rÃomhaire, "
-"ná ar shocruithe do chóras. Má bhaineann tú Brabhsálaà Tor de do rÃomhaire, "
-"nà rachaidh sé i bhfeidhm ar bhogearraà ná ar shocruithe do chórais."
+"ná ar shocruithe do chórais. Má bhaineann tú Brabhsálaà Tor de do rÃomhaire,"
+" nà rachaidh sé i bhfeidhm ar bhogearraà ná ar shocruithe do chórais."
#: uninstalling.page:18
msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
@@ -1691,7 +1692,7 @@ msgid ""
"you are running the English Tor Browser."
msgstr ""
"Aimsigh fillteán Bhrabhsálaà Tor. Seo é an Deasc de réir réamhshocraithe ar "
-"Windows; an fillteán Applications ar Mac OS X. NÃl aon suÃomh "
+"Windows, agus an fillteán Applications ar Mac OS X. NÃl aon suÃomh "
"réamhshocraithe ar Linux, ach is é \"tor-browser_en-US\" ainm an fhillteáin "
"má tá an leagan Béarla agat."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits