[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual_completed] Update translations for tor-browser-manual_completed
commit a55d18bc98489b985c7bb02c41d6fe8a6e3100f0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Oct 30 20:47:45 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual_completed
---
el/el.po | 49 +++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 7a3b27b21..217187788 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -985,14 +985,15 @@ msgid ""
"or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "
"other websites."
msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμη εάν ο κÏ?μβοÏ? εξÏ?δοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε δεν "
-"είναι Ï?ε θÎÏ?η να Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε ή δεν Ï?ην Ï?οÏ?Ï?Ï?νει "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ά. Î? εÏ?ιλογή Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οκαλÎÏ?ει Ï?ην εÏ?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ? ή"
-" Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? μÎÏ?Ï? ενÏ?Ï? νÎοÏ? κÏ?κλÏ?μαÏ?οÏ? Tor. Î?λλεÏ? ανοιÏ?Ï?ÎÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? και "
-"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ην ίδια ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν Ï?ο νÎο κÏ?κλÏ?μα μÏ?λιÏ? "
-"Ï?οÏ?Ï?Ï?θοÏ?ν ξανά. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν εκκαθαÏ?ίζει καμία ιδιÏ?Ï?ική Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ία "
-"οÏ?Ï?ε αÏ?οÏ?Ï?νδÎει Ï?η δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?αÏ?, οÏ?Ï?ε εÏ?ηÏ?εάζει Ï?ιÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?ειÏ?"
-" Ï?αÏ? με άλλεÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?."
+"Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμη εάν ο <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"
+"works\">κÏ?μβοÏ? εξÏ?δοÏ?</link> Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε δεν είναι Ï?ε θÎÏ?η να "
+"Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε ή δεν Ï?ην Ï?οÏ?Ï?Ï?νει Ï?Ï?Ï?Ï?ά. Î? εÏ?ιλογή "
+"Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οκαλÎÏ?ει Ï?ην εÏ?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ? ή Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? "
+"μÎÏ?Ï? ενÏ?Ï? νÎοÏ? κÏ?κλÏ?μαÏ?οÏ? Tor. Î?λλεÏ? ανοιÏ?Ï?ÎÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? και Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ην "
+"ίδια ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν Ï?ο νÎο κÏ?κλÏ?μα μÏ?λιÏ? Ï?οÏ?Ï?Ï?θοÏ?ν ξανά. Î?Ï?Ï?ή"
+" η εÏ?ιλογή δεν εκκαθαÏ?ίζει καμία ιδιÏ?Ï?ική Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ία οÏ?Ï?ε αÏ?οÏ?Ï?νδÎει Ï?η "
+"δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?αÏ?, οÏ?Ï?ε εÏ?ηÏ?εάζει Ï?ιÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?ειÏ? Ï?αÏ? με άλλεÏ? "
+"ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?."
#: onionsites.page:6
msgid "Services that are only accessible using Tor"
@@ -1047,7 +1048,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Î? διεÏ?θÏ?νÏ?η μιαÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? onion Ï?αÏ?άγεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α, ÎÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε οι "
"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ? δεν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να αγοÏ?άÏ?οÏ?ν Îνα domain name. η .onion διεÏ?θÏ?νÏ?η"
-" URL βοηθά εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?ον Tor να διαÏ?Ï?αλίÏ?ει Ï?Ï?ι Ï?Ï?νδÎεÏ?αι Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ία "
+" URL βοηθά εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?ο Tor να διαÏ?Ï?αλίÏ?ει Ï?Ï?ι Ï?Ï?νδÎεÏ?αι Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ία "
"και Ï?Ï?ι η Ï?Ï?νδεÏ?η δεν Ï?αÏ?αβιάζεÏ?αι."
#: onionsites.page:46
@@ -1294,7 +1295,7 @@ msgid ""
"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί \"Tor\" για να δείÏ?ε Ï?οια δεδομÎνα είναι οÏ?αÏ?ά Ï?ε "
-"Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ηÏ?ÎÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ον Tor. Το κοÏ?μÏ?ί θα γίνει Ï?Ï?άÏ?ινο Ï?Ï? "
+"Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ηÏ?ÎÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο Tor. Το κοÏ?μÏ?ί θα γίνει Ï?Ï?άÏ?ινο Ï?Ï? "
"Îνδειξη Ï?Ï?ι ο Tor είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνοÏ?."
#: secure-connections.page:42
@@ -1420,8 +1421,8 @@ msgid ""
"disable certain browser features to protect against possible attacks."
msgstr ""
"Î? αÏ?ξηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?ÎδοÏ? Ï?οÏ? Slider Î?Ï?Ï?αλείαÏ? θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?ει Ï?λήÏ?Ï?Ï? ή "
-"μεÏ?ικÏ?Ï? κάÏ?οιεÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή, για να Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ÎÏ?ει αÏ?Ï? Ï?ιθανÎÏ?"
-" εÏ?ιθÎÏ?ειÏ?."
+"μεÏ?ικÏ?Ï? κάÏ?οιεÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή, για να Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ÎÏ?ει αÏ?Ï? "
+"Ï?ιθανÎÏ? εÏ?ιθÎÏ?ειÏ?."
#: security-slider.page:42
msgid "Safest"
@@ -1658,7 +1659,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Τα Pluggable transports είναι εÏ?γαλεία Ï?α οÏ?οία μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει ο "
"Tor για να κÏ?Ï?Ï?ει Ï?ην κίνηÏ?η Ï?οÏ? εκÏ?ÎμÏ?ει. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμεÏ?Ï?ει Ï?Ï?ην "
-"Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? ÎναÏ? Ï?άÏ?οÏ?οÏ? ίνÏ?εÏ?νεÏ? ή κάÏ?οια άλλη αÏ?Ï?ή εμÏ?οδίζει ενεÏ?γά Ï?ιÏ? "
+"Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? ÎναÏ? Ï?άÏ?οÏ?οÏ? ίνÏ?εÏ?νεÏ? ή κάÏ?οια άλλη αÏ?Ï?ή εμÏ?οδίζει ενεÏ?γά Ï?ιÏ? "
"Ï?Ï?νδÎÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Tor."
#: transports.page:21
@@ -1694,7 +1695,7 @@ msgid ""
"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
"be blocked than obfs3 bridges."
msgstr ""
-"Î? obfs4 κάνει Ï?ην κίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor να μοιάζει Ï?Ï?Ï?αία Ï?Ï?Ï?Ï? ο obfs3 και "
+"Î? obfs4 κάνει Ï?ην κίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor να μοιάζει Ï?Ï?Ï?αία Ï?Ï?Ï?Ï? ο obfs3 και "
"Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα δεν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ε λογοκÏ?ιÏ?ÎÏ? να βÏ?ίÏ?κοÏ?ν Ï?ιÏ? γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?κανάÏ?ονÏ?αÏ? "
"Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο. Î?ι γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? obfs4 είναι Ï?ολÏ? λιγÏ?Ï?εÏ?ο Ï?ιθανÏ? να "
"μÏ?λοκαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?' Ï?Ï?ι οι γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? obfs3."
@@ -1717,7 +1718,7 @@ msgid ""
"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
"(HTTP) traffic."
msgstr ""
-"Τα FTE (κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? αλλάζει Ï?ο Ï?Ï?Ï?μαÏ?) κÏ?Ï?βει Ï?ην κίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor Ï?αν "
+"Τα FTE (κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? αλλάζει Ï?ο Ï?Ï?Ï?μαÏ?) κÏ?Ï?βει Ï?ην κίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor Ï?αν "
"κανονική κίνηÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο (Î?ΤΤΡ)."
#: transports.page:83
@@ -1816,7 +1817,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:64
msgid "Is your connection censored?"
-msgstr "Î?ογοκÏ?ίνεÏ?αι η Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?αÏ?;"
+msgstr "Î?ογοκÏ?ίνεÏ?αι η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ?;"
#: troubleshooting.page:65
msgid ""
@@ -1831,7 +1832,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:74
msgid "Known issues"
-msgstr "Î?νÏ?Ï?Ï?ά θÎμαÏ?α"
+msgstr "Î?νÏ?Ï?Ï?ά ζηÏ?ήμαÏ?α"
#: troubleshooting.page:75
msgid ""
@@ -1892,8 +1893,8 @@ msgstr "Î?δειάÏ?Ï?ε Ï?ον Î?άδο Î?Ï?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?αÏ?"
msgid ""
"Note that your operating systemâ??s standard â??Uninstallâ?? utility is not used."
msgstr ""
-"Î?Ï?μήÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η Ï?Ï?Ï?νηθιÏ?μÎνη λειÏ?οÏ?Ï?γία \"Î?Ï?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η\" "
-"Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γικοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
+"Î?Ï?μηθείÏ?ε Ï?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η Ï?Ï?νηθιÏ?μÎνη λειÏ?οÏ?Ï?γία \"Î?Ï?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η\""
+" Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γικοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
#: updating.page:6
msgid "How to update Tor Browser"
@@ -1921,10 +1922,10 @@ msgid ""
"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
"either automatically or manually."
msgstr ""
-"Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Tor θα Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎÏ?ει να αναβαθμίÏ?ειÏ? Ï?ο λογιÏ?μικÏ? μÏ?λιÏ? "
+"Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Tor θα Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎÏ?ει να αναβαθμίÏ?εÏ?ε Ï?ο λογιÏ?μικÏ? μÏ?λιÏ? "
"δημοÏ?ιεÏ?θεί καινοÏ?Ï?ια ÎκδοÏ?η: Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Tor θα ÎÏ?ει Îνα κίÏ?Ï?ινο "
-"Ï?Ï?ίγÏ?νο και μÏ?οÏ?εί να δειÏ? μια γÏ?αÏ?Ï?ή Îνδειξη για αναβάθμιÏ?η Ï?Ï?αν ανοίξει ο "
-"Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Tor. Î?Ï?οÏ?είÏ? να κάνειÏ? Ï?ην αναβάθμιÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ή Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α."
+"Ï?Ï?ίγÏ?νο και μÏ?οÏ?εί να δείÏ?ε μια γÏ?αÏ?Ï?ή Îνδειξη για αναβάθμιÏ?η Ï?Ï?αν ανοίξει ο"
+" Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Tor. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε Ï?ην αναβάθμιÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ή Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α."
#: updating.page:26
msgid "Updating Tor Browser automatically"
@@ -2013,8 +2014,8 @@ msgid ""
"information)."
msgstr ""
"Î?Ï?αιÏ?ÎÏ?Ï?ε Ï?ον Tor Browser αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? διαγÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ο Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?ον "
-"Ï?εÏ?ιÎÏ?ει (αναÏ?Ï?ÎξÏ?ε Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <link xref=\"uninstalling\">Î?αÏ?άÏ?γηÏ?η "
-"Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?</link> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?)."
+"Ï?εÏ?ιÎÏ?ει (αναÏ?Ï?ÎξÏ?ε Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <link "
+"xref=\"uninstalling\">Î?Ï?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η</link> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?)."
#: updating.page:74
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits