[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
commit 6f8c3d6de992d3c0acb7f9573bf1bc1c976dd5e2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Oct 23 09:45:26 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
---
contents+sq.po | 20 +++++++++++++++++---
1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po
index 67c0cdd5ee..a11c0c005a 100644
--- a/contents+sq.po
+++ b/contents+sq.po
@@ -1,7 +1,7 @@
#
# Translators:
-# Besnik Bleta <besnik@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2021
# erinm, 2021
+# Besnik Bleta <besnik@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-22 09:52+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2021\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,6 +60,9 @@ msgid ""
"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
"the integrity of the downloaded file by verifying its signature."
msgstr ""
+"- Hapi 3: Shkarkoni Shfletuesin Tor që nga një prej furnizuesve. Kur të "
+"mbaroni, kontrolloni pacenueshmërinë e kartelës së shkarkuar duke verifikuar"
+" nënshkrimin e saj."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
@@ -152,6 +155,10 @@ msgid ""
"want to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the "
"Tor Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
msgstr ""
+"Kur të nisni Shfletuesin Tor për herën e parë, do tâ??ju kërkohet nëse doni të"
+" përdorni ura. Që të përdorni transporte të heqshëm, klikoni mbi "
+"â??Formësojeniâ?? te dritarja e Nisësit të Tor-it, që shfaqet kur hapni për herë"
+" të parë Shfletuesin Tor."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -160,6 +167,10 @@ msgid ""
"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor' from the menu on the left of the"
" screen."
msgstr ""
+"Transporte të heqshëm mund të formësoni edhe kur Shfletuesi Tor është duke "
+"funksionuar, duke përzgjedhur â??Parapëlqimeâ?? që nga menuja e rregullimeve, "
+"djathtas shtyllës së adresave. Te Parapëlqimet kaloni te â??Torâ??, prej menusë "
+"në të majtë të ekranit."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -167,6 +178,9 @@ msgid ""
"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
"you'd like to use."
msgstr ""
+"Te ndarja â??Uraâ??, përzgjidhni â??Përdorni një urëâ?? dhe â??Përzgjidhni një urë të "
+"brendshmeâ??. Klikoni te menuja hapmbyll dhe përzgjidhni transportin e heqshëm"
+" që doni të përdoret."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "Click 'OK' to save your settings."
@@ -216,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
msgid "Donate now"
-msgstr ""
+msgstr "Dhuroni që sot"
#: lego/templates/banner.html:34 templates/banner.html:34
msgid "DONATE NOW"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits