[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties
commit 494dd6239b30ffaf9b83d2584c0f52540a580ac8
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Apr 4 13:21:46 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties
---
hr/browserOnboarding.properties | 52 ++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/hr/browserOnboarding.properties b/hr/browserOnboarding.properties
index 1a80cb3d93..c94742e0aa 100644
--- a/hr/browserOnboarding.properties
+++ b/hr/browserOnboarding.properties
@@ -2,7 +2,7 @@
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
-onboarding.tour-tor-welcome=Dobrodošli
+onboarding.tour-tor-welcome=Dobrodošlica
onboarding.tour-tor-welcome.title=Sve je spremno.
onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor preglednik nudi najviÅ¡i standard privatnosti i sigurnosti prilikom pregledavanja interneta. Å titi od praÄ?enja, nadzora i cenzure. Ovaj kratki pregled prikazuje kako.
onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Idi na privatnost
@@ -28,45 +28,45 @@ onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Idi na sigurnost
onboarding.tour-tor-security=Sigurnost
onboarding.tour-tor-security.title=Odaberi iskustvo.
onboarding.tour-tor-security.description=Nudimo i dodatne postavke za provjeru sigurnosti preglednika. NaÅ¡e sigurnosne postavke omoguÄ?uju blokiranje elemenata koji bi se mogli upotrijebiti za napad na tvoje raÄ?unalo. Dolje pritisni gumb za prikaz rada raznih opcija.
-onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Note: By default, NoScript and HTTPS Everywhere are not included on the toolbar, but you can customize your toolbar to add them.
-onboarding.tour-tor-security-level.button=See Your Security Level
-onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Go to Experience Tips
+onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Napomena: NoScript i HTTPS posvuda standardno nisu ukljuÄ?eni na alatnoj traci, ali se alatna traka može prilagoditi, tako da ih sadrži.
+onboarding.tour-tor-security-level.button=Pogledaj svoju razinu sigurnosti
+onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Idi na savjete za iskustvo
-onboarding.tour-tor-expect-differences=Savjeti o iskustvu
-onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Expect some differences.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.description=With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower, and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Pogledajte FAQ
-onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Go to Onion Services
+onboarding.tour-tor-expect-differences=Savjeti za iskustvo
+onboarding.tour-tor-expect-differences.title=OÄ?ekuj neke razlike.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Sa svim sigurnosnim i privatnim funkcijama koje pruža Tor, tvoje iskustvo pregledavanja interneta Ä?e se možda malo razlikovati. Stvari su možda malo sporije, a ovisno o tvojoj razini sigurnosti možda neki elementi neÄ?e raditi ili se neÄ?e uÄ?itati. Od tebe Ä?e se možda tražiti i da dokažeÅ¡ da si ljudsko biÄ?e, a ne robot.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Pogledaj Ä?PP
+onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Idi na Onion usluge
onboarding.tour-tor-onion-services=Onion usluge
-onboarding.tour-tor-onion-services.title=Budite dodatno zaÅ¡tiÄ?eni.
-onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo onion site.
-onboarding.tour-tor-onion-services.button=Posjetite jedan Onion
+onboarding.tour-tor-onion-services.title=Zaštiti se dodatno.
+onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion usluge su web mjesta koja zavrÅ¡avaju s .onion, koji izdavaÄ?ima i posjetiteljima pruža dodatnu zaÅ¡titu, ukljuÄ?ujuÄ?i dodatne zaÅ¡titne mjere protiv cenzure. Onion usluge omoguÄ?uju svima anonimno pružanje sadržaja i usluga. Dolje pritisni gumb i posjeti Onion web mjesto DuckDuckGo.
+onboarding.tour-tor-onion-services.button=Posjeti jedan Onion
onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Gotovo
-onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=See what's new\nin %S
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Pogledaj Å¡to je novo\nu %S
onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Novo
-onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Ažurirano
+onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Aktualizirano
-onboarding.tour-tor-toolbar=Toolbar
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Goodbye Onion Button.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [â?¡] menu.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
+onboarding.tour-tor-toolbar=Alatna traka
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Zbogom Onion-gumb.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=Želimo da tvoje iskustvo upotrebe Tora bude potpuno integrirano u Tor pregledniku.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=Zato, umjesto da koristiÅ¡ onion-gumb, sada možeÅ¡ vidjeti svoj Tor lanac putem oznake [i] u URL traci i zatražiti novi identitet pomoÄ?u gumba na alatnoj traci ili pomoÄ?u izbornika [â?¡].
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=Kako zatražiti novi identitet
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Idi na Tor mrežu
# Circuit Display onboarding.
-onboarding.tor-circuit-display.next=SljedeÄ?i
+onboarding.tor-circuit-display.next=Dalje
onboarding.tor-circuit-display.done=Gotovo
onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 od 3
onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 od 3
onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 od 3
-onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Kako krugovi funkcioniraju?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion services.
+onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Kako funkcioniraju lanci?
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Lanci se sastoje od nasumiÄ?no dodijeljenih releja, tj. raÄ?unala Å¡irom svijeta, koja su konfigurirana za prosljeÄ?ivanje Tor prometa. Lanci omoguÄ?uju privatno pregledavanje i povezivanje s Onion uslugama.
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Prikaz kruga
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Ovaj dijagram prikazuje releje koji rade krug za ovu web stranicu. Kako bi se sprijeÄ?ilo povezivanje aktivnosti sa drugim stranicama, svaka web stranica dobiva razliÄ?iti krug.
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Prikaz lanca
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Ovaj dijagram prikazuje releje koji tvore lanac za ovo web mjesto. Kako bi se sprijeÄ?ilo povezivanje aktivnosti s drugim mjestima, svako web mjesto dobiva drugaÄ?iji lanac.
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Treba li vam novi krug?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Ako se ne možete spojiti na web stranicu koju pokuÅ¡avate posjetiti ili se ne može pravilno uÄ?itati, možete koristiti ovaj gumb da ponovno uÄ?itate stranicu s novim krugom.
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Trebaš novi lanac?
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Ako se ne možeÅ¡ spojiti na web mjesto koje pokuÅ¡avaÅ¡ posjetiti ili se ono ne može pravilno uÄ?itati, možeÅ¡ koristiti ovaj gumb za ponovno uÄ?itavanje mjesta s novim lancem.
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits