[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
commit f42cd13c449a44640e9bd55fcf188bd5d2a3e4c5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Feb 11 18:45:23 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
it/vidalia.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 37 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/it/vidalia.po b/it/vidalia.po
index f031816..70d98ef 100644
--- a/it/vidalia.po
+++ b/it/vidalia.po
@@ -1,5 +1,6 @@
#
# Translators:
+# <a.n0on3@xxxxxxxxx>, 2012.
# <balelo@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2011.
# <perlon@xxxxxxxxxxx>, 2012.
# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11 10:11+0000\n"
-"Last-Translator: perlon <perlon@xxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-11 18:45+0000\n"
+"Last-Translator: n0on3 <a.n0on3@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Seleziona la cartella per conservare i dati di Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo di Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
@@ -161,27 +162,34 @@ msgstr "Usa un domain socket Unix (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Modificare il file di configurazione torrc corrente"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
msgstr ""
+"Nota: questo modificherà il file di configurazione torrc utilizzato "
+"correntemente"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Il percorso della socket di controllo non esiste."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
msgstr ""
+"Il percorso specificato per il file di configurazione di tor contiene "
+"caratteri che non possono essere rappresentati nel sistema di encoding ad "
+"8-bit corrente."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
msgstr ""
+"Il percorso specificato per la directory dati di Tor contiene caratteri che "
+"non possono essere rappresentati nel sistema di encoding ad 8-bit corrente."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -193,11 +201,11 @@ msgstr "Il percorso di torrc e' cambiato. Si vuole ristartare Tor?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "File di configurazione di Tor (torrc);;Tutti i Files (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il percorso del file da usare come socket per Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -1183,7 +1191,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Zaire"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
@@ -1296,6 +1304,11 @@ msgid ""
"report does not contain any personally identifying information, but your "
"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
msgstr ""
+"Un rapporto sul crash è stato creato automaticamente in modo che sia "
+"possibile inviarlo agli sviluppatori di Vidalia per aiutarli ad identificare"
+" e correggere il problema. Il rapporto inviato non contiene alcuna "
+"informazione personale, ma potrebbe essere possibile associare la vostra "
+"identità al rapporto stesso."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -1629,15 +1642,15 @@ msgstr "Informazioni"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Informazione"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avvertimento"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Unknown"
@@ -1994,6 +2007,8 @@ msgid ""
"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
" unsafe connection to port %2."
msgstr ""
+"Una delle applicazioni in uso %1a sembra utilizzare una connessione non "
+"criptata e potenzialmente non sicura verso la porta %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2001,10 +2016,14 @@ msgid ""
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
msgstr ""
+"Ogni dato inviato attraverso questa connessione potrebbe essere monitorato. "
+"Si consiglia di controllare la configurazione dell'applicazione e di "
+"utilizzare esclusivamente protocolli protetti da crittografia, come SSL, "
+"dove possibile."
msgctxt "MainWindow"
msgid "toolBar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra degli strumenti"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start"
@@ -2028,7 +2047,7 @@ msgstr "Azioni"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "Inizializzando torrc fa %1 a %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2055,6 +2074,9 @@ msgid ""
"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
msgstr ""
+"Vidalia ha provato a riavviare Tor, ma non è stata in grado. Si consiglia di"
+" controllare il gestore dei processi per assicurarsi che non ci siano altri "
+"processi Tor in esecuzione."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2082,7 +2104,7 @@ msgstr "Errore durante il caricamento delle impostazioni"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia non ha potuto ricaricare la configurazione di Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2342,7 +2364,7 @@ msgstr "Salva sempre i nuovi messaggi di log"
msgctxt "MessageLog"
msgid "toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "barra degli strumenti"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits