[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor



commit ceb4303e996d48f722421c841100fea560cdab1f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Feb 29 19:45:04 2012 +0000

    Update translations for gettor
---
 sk/gettor.po |   12 ++++++------
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/sk/gettor.po b/sk/gettor.po
index 68a5d84..5dfdf69 100644
--- a/sk/gettor.po
+++ b/sk/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 19:44+0000\n"
 "Last-Translator: K0L0M4N <koloman375@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
 "(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
 "a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
-msgstr "(OspravedlÅ?ujeme sa, ak ste o nechceli tento email. Kvôli tomu, že VaÅ¡a emailová služba\nnepoužíva DKIM, posielame Vám krátke vysvetlenie a následne\nbudeme túto emailovú adresu pár dní ignorovaÅ¥.)"
+msgstr "(OspravedlÅ?ujeme sa, ak ste o tento email nepožiadali. Kvôli tomu, že VaÅ¡a emailová služba\nnepoužíva DKIM, posielame Vám krátke vysvetlenie a následne\nbudeme túto emailovú adresu pár dní ignorovaÅ¥.)"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
 msgid ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Tento príklad Vám pošle lokalizovanú verziu v jazyku Farsi (Perzšti
 
 #: lib/gettor/i18n.py:71
 msgid " List of supported locales:"
-msgstr "Zoznam podporovaných jazykov:"
+msgstr " Zoznam podporovaných jazykov:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:73
 msgid "Here is a list of all available languages:"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
 "        \n"
 "    windows\n"
 "    split"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoducho pridajte slovo 'split' do nového riadku (toto je dôležité!)\nnasledujúcim spôsobom:\n        \n    windows\n    split"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:102
 msgid ""
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid ""
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
 "again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
 "package. Make sure this is what you want."
-msgstr ""
+msgstr "NaneÅ¡Å¥astie balík, o ktorý žiadate nie je rozdelený na menÅ¡ie Ä?asti. \nProsím požiadajte o iný balík alebo požiadajte znova o ten istý balík,\nale teraz odstráÅ?te slovo 'split'. V tomto prípade Vám poÅ¡leme celý balík.\nUistite sa, že práve tento chcete. "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:193
 msgid ""
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid ""
 "Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
 "\n"
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
-msgstr ""
+msgstr "Program Tor Vám umožní ostaÅ¥ na Internete v bezpeÄ?í. Tor presmeruje VaÅ¡u \nkomunikáciu cez sieÅ¥ vytvorenú dobrovoľníkmi z celého sveta: zabraÅ?uje to,\naby niekto mohol zistiÅ¥ aké stránky navÅ¡tevujete a zabraÅ?uje stránkam \nzistiÅ¥ miesto, kde sa nachádzate. Táto sieÅ¥ dobrovoľníkov sa volá sieÅ¥ Tor.\nViac informácií o tom ako Tor funguje nájdete tu:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
 #: lib/gettor/i18n.py:255
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits