[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
commit 636e0ad8a2729e7c1f858a9972819c9e2be2575e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Jun 8 10:46:06 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
sv.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/sv.po b/sv.po
index fb0845e781..bed7f11298 100644
--- a/sv.po
+++ b/sv.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-28 18:17-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-08 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-08 10:18+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@xxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Startar osäker webbläsare..."
+msgstr "Startar den osäkra webbläsaren..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:55
msgid "This may take a while, so please be patient."
@@ -1962,13 +1962,13 @@ msgstr "Detta kan ta en liten stund, vänligen ha tålamod."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Stänger av osäker webbläsare..."
+msgstr "Stänger av den osäkra webbläsaren..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr "Detta kan ta en liten stund, och osäker webbläsare kan inte startas på nytt förrän den är helt nedstängd."
+msgstr "Detta kan ta ett tag och du kanske inte kan startar om den osäkra webbläsaren förrän den är ordentligt avstängd."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
msgid "Failed to restart Tor."
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Osäkra webbläsaren var inte aktiverad i välkomstskärmen.\\n\\nFör a
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr "En annan osäker webbläsare är för närvarande igång eller på väg att stängas av. Vänligen försök igen om en stund."
+msgstr "En annan osäker webbläsare körs eller rensas för närvarande. Vänligen Försök igen om en stund."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
msgid "Failed to setup chroot."
@@ -2335,11 +2335,11 @@ msgid ""
"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
"\n"
"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to sign in to networks."
-msgstr "Den osäker webbläsaren låter dig logga in på ett nätverk med en intern portal.\n\nEn intern portal är en webbplats som visas innan du kan komma åt internet. Fångportaler kräver vanligtvis att du loggar in på nätverket eller anger information som en e-postadress.\n\nDen osäker webbläsaren är inte anonym och kan avanonymisera dig. Använd den bara för att logga in på nätverk."
+msgstr "Den osäkra webbläsaren låter dig logga in på ett nätverk med en intern portal.\n\nEn intern portal är en webbplats som visas innan du kan komma åt internet. Fångportaler kräver vanligtvis att du loggar in på nätverket eller anger information som en e-postadress.\n\nDen osäkra webbläsaren är inte anonym och kan avanonymisera dig. Använd den bara för att logga in på nätverk."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:574
msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
-msgstr "Inaktivera osäker webbläsare (standard)"
+msgstr "Inaktivera den osäkra webbläsaren (standard)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:619
msgid "Enable the Unsafe Browser"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits