[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 7baddd30dafc4dfba7f3cd1fc1680c364c7bcb28
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Jun 8 18:45:15 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 70ddaec34c..e7d6511cbd 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -17212,6 +17212,10 @@ msgid ""
"set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
msgstr ""
+"Antes de convertir tu repetidor sin salida en uno que sà la tiene, asegúrate"
+" de haber configurado un registro de DNS inverso (PTR) para hacer más obvio "
+"que este es un repetidor de salida tor. Algo como \"tor-exit\" por nombre es"
+" un buen comienzo."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17774,6 +17778,10 @@ msgid ""
"bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
msgstr ""
+"Nota 2: Si estás planeando convertir un repetidor existente que no es puente"
+" en uno que sà lo es, se aconseja cambiar la dirección IP, nombre y huella "
+"digital, para evitar el fácil descubrimiento e inclusión en una lista de "
+"bloqueo por parte de ISPs o gobiernos."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
#: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.title)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits