[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed



commit f32829c1d89ee34338d5e841142ec40ad0535222
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Mar 24 08:15:06 2013 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 nb/bridgedb.po |   73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 73 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/nb/bridgedb.po b/nb/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..184b72c
--- /dev/null
+++ b/nb/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+#  <lateralus@xxxxxxx>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 07:58+0000\n"
+"Last-Translator: lateralus <lateralus@xxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Her er dine bro-reléer:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Bro-reléer (også kallt \"broer\") er Tor-reléer som ikke er listet \ni hovedoversikten. Ettersom det ikke finnes noen offentlig liste over dem,\nselv om internettleverandøreren din blokkerer alle tilkoblinger til kjente Tor-reléer,\nklarer de sannsynligvis ikke å blokkere alle broene."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "For å bruke overnevnte linjer, gå til Vidalias nettverksinnstillinger, og klikk\n\"Internettleverandøren min blokkerer tilkoblinger til Tor-nettverket\". Legg så til\nen og en bro-adresse om gangen."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Konfigurering av mer enn én bro-adresse vil gjøre Tor-tilkoblingen\nmer stabil, i tilfelle noen av broene ikke kan nås."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "En annen måte å finne offentlige bro-adresser på, er ved å sende en mail til\nbridges@xxxxxxxxxxxxxx med tekstlinjen \"get bridges\" som eneste innhold\ni mailen. Men, for å gjøre det vanskeligere for en angriper å finne\nytterligere bro-adresser, må du sende denne forespørselen fra en e-postadresse med\net av følgende domener:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Dette er en automatisert melding; vennligst ikke svar.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "En annen måte å finne offentlige bro-adresser på er ved å besøke\nhttps://bridges.torproject.org/. Svarene du får fra den siden\nvil endres med jevne mellomrom, så sjekk siden periodevis hvis du trenger flere\nbro-adresser."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(ingen broer er tilgjengelige for øyeblikket)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(e-postforespørsler støttes ikke for øyeblikket)"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits