[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed



commit 6b394cf00e57352d7a179007e3b86d04713d7117
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 27 01:15:56 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help_completed
---
 el/config.po |  303 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 303 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/el/config.po b/el/config.po
new file mode 100644
index 0000000..049bc6c
--- /dev/null
+++ b/el/config.po
@@ -0,0 +1,303 @@
+# 
+# Translators:
+#   <fragos.george@xxxxxxxxxxx>, 2012.
+#   <soldizach@xxxxxxxxx>, 2012.
+# Wasilis Mandratzis <m.wasilis@xxxxxxxx>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-27 01:15+0000\n"
+"Last-Translator: Wasilis <m.wasilis@xxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? Vidalia και Ï?οÏ? Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr "Το Vidalia Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε μεÏ?ικά αÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?οÏ? Vidalia και Ï?οÏ? Tor Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?είÏ?ε έναν <a href=\"server.html\">αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Tor</a> Ï?Ï?Ï?ε να βοηθήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ην ανάÏ?Ï?Ï?ξη Ï?ο δικÏ?Ï?οÏ? Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr "<a name=\"general\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "Î?ενικέÏ? ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid ""
+"Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr "Î?ι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? <i>Î?ενικά</i> είναι οι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιοÏ?μενεÏ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when"
+" you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions "
+"of Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run "
+"by clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr "<b>Î?κÏ?ελέÏ?ιμο Tor</b>: Î?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?ο εκÏ?ελέÏ?ιμο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Tor Ï?ο οÏ?οίο θα \"Ï?Ï?έξει\" Ï?ο Vidalia Ï?Ï?αν εÏ?ιλέξÏ?ε <i>Î?κκίνηÏ?η</i> αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?ν έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ? Ï?ολλέÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Tor, μÏ?οÏ?είÏ?ε να καθοδηγήÏ?εÏ?ε Ï?ο Vidalia Ï?οια έκδοÏ?η θα εκÏ?ελείÏ?αι, Ï?αÏ?Ï?νÏ?αÏ? Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <i>Î?ναζήÏ?ηÏ?η</i> και Ï?ηγαίνονÏ?αÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Tor Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr "<b>Î?Ï?ιλογέÏ? εκκίνηÏ?ηÏ?</b>: Î?ι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? αÏ?Ï?έÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? ξεκινά Ï?ο Vidalia. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε, εÏ?ίÏ?ηÏ?, να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ο Vidalia να εκÏ?ελείÏ?αι μÏ?λιÏ? εκκινεί Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? (<i>για Windows μÏ?νον</i>)."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr "<a name=\"δίκÏ?Ï?ο\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Î?ικÏ?Ï?οÏ? "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor"
+" network."
+msgstr "Î?ι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? <i>Î?ικÏ?Ï?οÏ?</i> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να αλλάξεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?ο Tors Ï?Ï?νδέεÏ?αι Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr "<b>Î?ια Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ? ένα διακομιÏ?Ï?ή μεÏ?ολάβηÏ?ηÏ?-proxy</b>: Î?ν η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο αÏ?αιÏ?εί κάÏ?οιον διακομιÏ?Ï?ή proxy, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ο Tor Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?έλνει Ï?λα Ï?α αιÏ?ήμαÏ?α καÏ?αλÏ?γοÏ? και Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? αναμεÏ?άδοÏ?ηÏ? μέÏ?Ï? Ï?οÏ? διακομιÏ?Ï?ή μεÏ?ολάβηÏ?ηÏ?. ΠÏ?έÏ?ει να δηλÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον Ï?ο Ï?νομα hostname ή Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?οÏ? διακομιÏ?Ï?ή καθÏ?Ï? και Ï?ην θÏ?Ï?α μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? οÏ?οίαÏ? ο διακομιÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?ολάβηÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?γκÏ?άζεÏ?αι Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?αÏ?. Î?ν ο διακομιÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?ολάβηÏ?ηÏ? αÏ?αιÏ?εί εξακÏ?ίβÏ?Ï?η μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο <i>Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï
 ?η</i> και Ï?ον <i>Î?Ï?δικÏ?</i> Ï?αÏ? για να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο.  Î?λλιÏ?Ï?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εδία αÏ?Ï?ά καινά."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. "
+"(<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr "<b>Το Ï?είÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? μÏ?νον Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένεÏ? θÏ?Ï?εÏ?</b>: Î?ν βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?είÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? ή διακομιÏ?Ï?ή μεÏ?ολάβηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ίζοÏ?ν Ï?ιÏ? θÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ο Tor Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?νδέεÏ?αι αÏ?εÏ?θείαÏ? μÏ?νον Ï?ε αναμεÏ?αδÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? ακÏ?οάζονÏ?αι Ï?ιÏ? θÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?είÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? ή Ï?ον διακομιÏ?Ï?ή μεÏ?ολάβηÏ?ηÏ?. Î?Ï?λÏ?Ï?, ειÏ?άγεÏ?ε μια λίÏ?Ï?α με Ï?ιÏ? εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?είÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? ή Ï?ον διαμεÏ?ολαβηÏ?ή θÏ?Ï?εÏ?, διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μένεÏ? με κÏ?μμα(<i>ΠαÏ?άδειγμα: 80,443,80
 80</i>)"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address"
+" and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr "<b>Î? ISP ΠάÏ?οÏ?Ï?Ï? μοÏ? θέÏ?ει Ï?Ï?αγή Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor</b>: Î?ν ο ISP (Internet Service Provider) Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor, Ï?ο Tor θα εÏ?ιÏ?ειÏ?ήÏ?ει να αÏ?οÏ?Ï?γει Ï?ο Ï?ιλÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?Ï?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? και να Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor μέÏ?Ï? αναμεÏ?αδοÏ?Ï?ν Ï?οÏ? ονομάζονÏ?αι <i>γέÏ?Ï?Ï?εÏ?</I> (μονο για Tor 0.2.0.3-alpha ή νεÏ?Ï?εÏ?α). Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε αναμεÏ?αδÏ?Ï?εÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? είÏ?ε δηλÏ?νονÏ?αÏ? Ï?ιÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? Ï?οÏ?Ï? και Ï?ον αÏ?ιθμÏ? θÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ?Ï?, είÏ?ε Ï?ιÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ?, θÏ?Ï?εÏ? και Ï?ο αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μά Ï?οÏ?Ï?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr "ΠαÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?αÏ?αδείγμαÏ?α ενεÏ?γÏ?ν διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr "128.213.48.13:8080"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"If connections to normal Tor relays are blocked, then you will need to learn"
+" a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a "
+"href=\"bridges.html#finding\">finding bridge relays</a> for more information"
+" on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints."
+msgstr "Î?ν αÏ?οκλειÏ?θοÏ?ν οι Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? με Ï?ο Tor, Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?Ï?έÏ?ει να μάθεÏ?ε μια διεÏ?θÏ?νÏ?η αναμεÏ?άδοÏ?ηÏ? και να Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε εδÏ?. Î?είÏ?ε Ï?ο θέμα Ï?ηÏ? βοήθειαÏ? <a href=\"bridges.html#finding\"> για Ï?ην εξεÏ?Ï?εÏ?η γέÏ?Ï?Ï?αÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο Ï?Ï?Ï? να μάθεÏ?ε νέεÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? και δακÏ?Ï?λικά αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μαÏ?α."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr "<a name=\"relay\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information"
+" about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr "<i> Î?είÏ?ε <a href=\"server.html\">αÏ?Ï?Ï? Ï?ο θέμα Ï?Ï?η βοήθεια</a> για λεÏ?Ï?ομεÏ?είÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? και διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Tor.  </i>"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr "<a name=\"appearance\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? εξαÏ?ομίκεÏ?Ï?ηÏ? "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr "Î?ι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?ην <i>Appearance</i> Ï?ελίδα Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να αλλάξειÏ? Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η και Ï?ην αίÏ?θηÏ?η Ï?οÏ? Vidalia."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages"
+" by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess "
+"which language your computer is currently using. If Vidalia guesses "
+"incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
+"language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
+"changing the displayed language for the changes to take effect."
+msgstr "<b>Î?λÏ?Ï?Ï?α</b>: Το Ï?εÏ?ιβάλλον εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Vidalia έÏ?ει μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?ολλέÏ? γλÏ?Ï?Ï?εÏ? αÏ?Ï? εθελονÏ?έÏ?. Î?Ï?αν Ï?ο Vidalia εκÏ?ελεÏ?Ï?εί για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά θα Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?ει να μανÏ?έÏ?ει Ï?ην γλÏ?Ï?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ? εκείνη Ï?η Ï?Ï?ιγμή. Î?ν μανÏ?έÏ?ει λάθοÏ?, ή αν Ï?Ï?οÏ?ιμάÏ?ε κάÏ?οια διαÏ?οÏ?εÏ?ική γλÏ?Ï?Ï?α, μÏ?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξÏ?ε άλλη γλÏ?Ï?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ην αναδιÏ?λοÏ?μενη λίÏ?Ï?α. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ανεκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Vidalia, μεÏ?ά Ï?ην αλλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?, Ï?Ï?Ï?ε να εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν οι αλλαγέÏ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr "<b>ΣÏ?Ï?λ</b>: ΣÏ?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? Ï?ο Vidalia θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει αÏ?Ï?ικά Ï?ο Ï?Ï?Ï?λ Ï?οÏ? έÏ?ει Ï?ο Ï?εÏ?ιβάλλον εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ηÏ? Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μαÏ? Ï?αÏ?. Î?άν δεν Ï?αÏ? αÏ?έÏ?ει αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?Ï?λ, μÏ?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?Ï?οιο εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην αναδιÏ?λοÏ?μενη λίÏ?Ï?α."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<a Ï?νομα=\"ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένοι\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï? "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr "Î?ι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? καÏ?Ï?έλαÏ? <i>ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ?</i> Ï?Ï?έÏ?ει, γενικά, να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ιο έμÏ?ειÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which"
+" Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr "<b>Î?ιεÏ?θνÏ?η &"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr "<b>Î?ξακÏ?ίβÏ?Ï?η θÏ?Ï?αÏ? ελέγÏ?οÏ?</b>: Î? εξακÏ?ίβÏ?Ï?η θÏ?Ï?αÏ? ελέγÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?αÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?νδεθοÏ?ν και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?οÏ?ν Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ήÏ? Ï?αÏ? Tor. Î?ι διαθέÏ?ιμεÏ? μέθοδοι εξακÏ?ίβÏ?Ï?ηÏ? είναι:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr "<b>Î?αμία</b> -- Î?εν αÏ?αιÏ?είÏ?αι εξακÏ?ίβÏ?Ï?η. Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?ήÏ? δεν Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι <b>καθÏ?λοÏ?</b>. Î?άθε εÏ?αÏ?μογή ή Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? θα μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?ει Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking"
+" the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr "<b>Î?Ï?δικÏ?Ï?</b> <i>(Î?Ï?Ï?ική)</i> -- Î?ν εÏ?ιλεγεί η μέθοδοÏ? αÏ?Ï?ή, θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?εÏ?ε έναν κÏ?δικÏ? Ï?ον οÏ?οίο θα αÏ?αιÏ?εί Ï?ο Tor κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? έναÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ή μια εÏ?αÏ?μογή θα Ï?Ï?νδέεÏ?αι Ï?Ï?ην θÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? Ï?οÏ? Tor. Î?ν Ï?ο Vidalia εκκινεί για εÏ?άÏ? Ï?ο Tor, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ο Vidalia Ï?Ï?Ï?ε να δημιοÏ?Ï?γεί έναν Ï?Ï?Ï?αίο κÏ?δικÏ? κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? εκκινεί Ï?ο Tor, εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? Ï?ο Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο <i>ΤÏ?Ï?αία δημιοÏ?Ï?γία</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file"
+" (or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr "<b>Cookie</b> -- Î?ν η Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?η Ï?Ï?ν cookie ειναι εÏ?ιλεγμενη, Ï?ο Tor θα δημιοÏ?Ï?γηÏ?ει ενα cookie (or, <i>cookie</i>) Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?Ï?Ï?αία bytes Ï?Ï?ον καÏ?άλογο δεδομένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?αν ξεκινά. Î?αθε Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ή εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθεί να Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?η θÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? Ï?οÏ? Tor Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?ε θέÏ?η να Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? cookie. "
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr "<b>Tor Î?Ï?Ï?ειο Ï?Ï?θμιÏ?εÏ?ν</b> <i>(optional)</i>: Î?Ï?οÏ?ειÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?η Ï?ην Ï?Ï?θμιÏ?η να έÏ?οÏ?ν Vidalia ξεκίνημα Tor Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? μια Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη  <i>torrc</i>, Ï?Ï?θμιÏ?η. Î?ν αÏ?ηÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ο Ï?ο Ï?εδιο αδειο, Ï?ο Tor θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηÏ?η Ï?ον Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μενο torrc Ï?οÏ?ο."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr "<b>Tor Î?Ï?Ï?ειο Ï?Ï?θμιÏ?εÏ?ν</b> <i>(optional)</i>: Î?Ï?οÏ?ειÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?η Ï?ην Ï?Ï?θμιÏ?η να έÏ?οÏ?ν Vidalia ξεκίνημα Tor Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? μια Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη <i>torrc</i>, Ï?Ï?θμιÏ?η. Î?ν αÏ?ηÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ο Ï?ο Ï?εδιο αδειο, Ï?ο Tor θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηÏ?η Ï?ον Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μενο torrc Ï?οÏ?ο."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter"
+" a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it"
+" starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr "<b>Î?ικαιÏ?μαÏ?α</b> <i>(Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικα, δεν ειναι διαθεÏ?ιμο για Ï?α Windows)</i>: Î?ν ειÏ?αγεÏ?ε μια Ï?ιμη για Ï?ο <b>Î?κκινηÏ?η Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?Ï?ηÏ?</b>, Ï?ο Tor θα <i>setuid</i> θα εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ει Ï?Ï?ον Ï?Ï?ηÏ?Ï?η να αÏ?Ï?ιÏ?ει. Î?ν ειÏ?αγεÏ?ε μια Ï?ιμη για Ï?ο <b>Î?κκινηÏ?η Ï?Ï? ομαδα</b>, Ï?ο Tor θα <i>setgid</i> Ï?Ï?ην ομαδα να αÏ?Ï?ιÏ?ει."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr "<a name=\"services\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?ειÏ? κÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an"
+" HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr "Î?ι κÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?αÏ?οÏ?η κάθε είδοÏ?Ï? TCP - based Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?, Ï?.Ï?. μια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία HTTP, Ï?ε άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ην αÏ?οκαλÏ?Ï?η Ï?ηÏ? IP διεÏ?θÏ?νÏ?ήÏ? Ï?αÏ?. "

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits