[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit 536e75443b5a464e6d0e4ea7629d717983f1ef7f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Mar 23 21:50:24 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+pl.po | 17 +++++++++--------
 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index a5038a83c9..5476a35c8a 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -301,8 +301,9 @@ msgid ""
 "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
 "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
-"Twoje poÅ?Ä?czenie z witrynÄ? zostanie zabezpieczone przy użyciu [HTTPS](/pl"
-"/secure-connections), co znacznie utrudnia manipulacjÄ? przez osoby trzecie."
+"Twoje poÅ?Ä?czenie ze tÄ? stronÄ? zostanie zabezpieczone przy użyciu [HTTPS](/pl"
+"/secure-connections), co znacznie utrudnia potencjalnÄ? manipulacjÄ? osobom "
+"trzecim."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -311,7 +312,7 @@ msgid ""
 "for example, it could be blocked on your network."
 msgstr ""
 "Może siÄ? jednak zdarzyÄ?, że nie bÄ?dziesz miaÅ? dostÄ?pu do strony internetowej"
-" Projektu Tor: może byÄ? ona przykÅ?adowo zablokowana w Twojej aktualnej "
+" Projektu Tor: może byÄ? ona przykÅ?adowo zablokowana w twojej aktualnej "
 "sieci."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
@@ -354,8 +355,8 @@ msgid ""
 " Dropbox, Google Drive and GitHub."
 msgstr ""
 "GetTor jest usÅ?ugÄ?, która automatycznie odpowiada na otrzymane wiadomoÅ?ci "
-"wysyÅ?ajÄ?c linki do najnowszej wersji PrzeglÄ?darki Tor. ZnajdujÄ? siÄ? one w "
-"wielu, różnych miejscach takich jak: Dropbox, Google Drive czy GitHub."
+"wysyÅ?ajÄ?c linki do najnowszej wersji PrzeglÄ?darki Tor. Przechowywane sÄ? one "
+"w wielu, różnych miejscach takich jak: Dropbox, Google Drive czy GitHub."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -370,8 +371,8 @@ msgid ""
 "depending on your operating system."
 msgstr ""
 "WyÅ?lij email na adres gettor@xxxxxxxxxxxxxx wpisujÄ?c w wiadomoÅ?ci nazwÄ? "
-"swojego systemu operacyjnego: â??windowsâ??, â??osxâ?? lub â??linuxâ?? (bez "
-"cudzysÅ?owia). "
+"swojego systemu operacyjnego (bez cudzysÅ?owia): â??windowsâ??, â??osxâ?? lub "
+"â??linuxâ??. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -387,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "możesz pobraÄ? instalator PrzeglÄ?darki Tor, podpis cyfrowy (potrzebny do "
 "zweryfikowania pliku), â??odcisk palcaâ?? klucza użytego do stworzenia podpisu "
 "oraz sumÄ? kontrolnÄ? pliku. Możesz mieÄ? do wyboru wersjÄ? \"32\" lub \"64\" "
-"bitowÄ?. Wybierz tÄ?, która odpowiada architekturze Twojego komputera."
+"bitowÄ?. Wybierz tÄ?, która odpowiada architekturze twojego komputera."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits