[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit 6a41afa265762434c2bc8ac4db7b31c715e3c97f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 9 00:17:37 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 10 ++++++++++
 1 file changed, 10 insertions(+)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 572c60be1b..4211af0b3e 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -3861,6 +3861,8 @@ msgid ""
 "verify-signature/), these are false positives and you have nothing to worry "
 "about."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви заванÑ?ажили бÑ?аÑ?зеÑ? Tor з [наÑ?ого головного веб-Ñ?айÑ?Ñ?](https://www.torproject.org/download/) або викоÑ?иÑ?Ñ?али [GetTor](https://gettor.torproject.org/), Ñ? [пеÑ?евÑ?Ñ?или Ñ?е](. ./how-to-verify-signature/), Ñ?е помилковÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?и, Ñ? вам нема пÑ?о Ñ?о Ñ?вилÑ?ваÑ?иÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
 #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3868,6 +3870,8 @@ msgid ""
 "Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of "
 "users as suspicious."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?кÑ? анÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и вважаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?дозÑ?Ñ?лими Ñ?айли, Ñ?кÑ? не баÑ?аÑ?Ñ? велика кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
 #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3876,6 +3880,8 @@ msgid ""
 "and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's "
 "signature](../how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"Щоб пеÑ?еконаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?о пÑ?огÑ?ама Tor, Ñ?кÑ? ви заванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?воÑ?ена нами Ñ? не бÑ?ла змÑ?нена Ñ?кимоÑ?Ñ? зловмиÑ?ником, ви можеÑ?е [пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?дпиÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor](../how-to-verify-signature/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
 #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5031,6 +5037,8 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?е вÑ?зол Ñ? ваÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?емÑ? називаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? «оÑ?оÑ?онÑ?ем вÑ?одÑ?» або «оÑ?оÑ?онÑ?ем».\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5038,6 +5046,8 @@ msgid ""
 "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
 " 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
+"Це Ñ?видкий Ñ?а Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?ний вÑ?зол, Ñ?кий залиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?Ñ?им Ñ? ваÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?емÑ? пÑ?оÑ?Ñ?гом 2-3 мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в длÑ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д вÑ?домоÑ? аÑ?аки, Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? анонÑ?мнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits