[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit 1eaa8290845b52096f5a4ab7947a0d3e6ded8532
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Mar 11 03:47:45 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 48 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index f99bb44f71..623c215eea 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -5494,6 +5494,8 @@ msgid ""
 "Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
 "can be tracked across the internet."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?в ненавмиÑ?но Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?калÑ?ний набÑ?Ñ? даниÑ? длÑ? кожного коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?кий можна вÑ?дÑ?Ñ?ежÑ?ваÑ?и в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5501,6 +5503,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
 " perfect!) fingerprint across its users."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Tor Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?но Ñ?озÑ?облений, Ñ?об маÑ?и майже Ñ?денÑ?иÑ?ний (ми не Ñ?деалÑ?нÑ?!) Ñ?айл, Ñ?о вказÑ?Ñ? на данÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ? його акÑ?ивнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, длÑ? вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?воÑ?Ñ?  Ñ?зеÑ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5508,6 +5512,9 @@ msgid ""
 "This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, "
 "making it difficult to track any individual user."
 msgstr ""
+"Це ознаÑ?аÑ?, Ñ?о кожен коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Tor Browser виглÑ?даÑ? Ñ?к Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? "
+"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? Tor Browser, Ñ?о Ñ?Ñ?кладнÑ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?еженнÑ? бÑ?дÑ?-Ñ?кого окÑ?емого "
+"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5515,6 +5522,8 @@ msgid ""
 "There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
+"Також Ñ? велика ймовÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о нове доповненнÑ? збÑ?лÑ?Ñ?иÑ?Ñ? велиÑ?инÑ? аÑ?аки "
+"бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5522,11 +5531,15 @@ msgid ""
 "This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
+"Це може пÑ?извеÑ?Ñ?и до виÑ?окÑ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йниÑ? даниÑ? або дозволиÑ?и зловмиÑ?никÑ? заÑ?азиÑ?и бÑ?аÑ?зеÑ? Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
 msgstr ""
+"Сам додаÑ?ок може навÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и зловмиÑ?ним, Ñ? може бÑ?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аний длÑ? Ñ?ого, Ñ?об Ñ?пигÑ?ваÑ?и за вами.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5536,6 +5549,8 @@ msgid ""
 "[NoScript](https://noscript.net) â?? and adding anything else could "
 "deanonymize you."
 msgstr ""
+"У бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? Tor вже вÑ?Ñ?ановлено два доповненнÑ? â?? [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) Ñ? [NoScript](https://noscript.net) â?? Ñ? додаваннÑ? бÑ?дÑ?-Ñ?ого Ñ?нÑ?ого може деанонÑ?мÑ?зÑ?ваÑ?и ваÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5544,6 +5559,8 @@ msgid ""
 "[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-";
 "and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it."
 msgstr ""
+"ХоÑ?еÑ?е дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е пÑ?о збÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о ваÑ? Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?а? Ð?Ñ?Ñ? [Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-and-challenges-ahead) Ñ? блозÑ? Tor пÑ?о Ñ?е.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -11401,6 +11418,8 @@ msgid ""
 "You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
 " and vice versa. But there are a few exceptions:"
 msgstr ""
+"Ð?и пÑ?авÑ?, здебÑ?лÑ?Ñ?ого байÑ? Ñ? ваÑ?омÑ? Ñ?еле Tor ознаÑ?аÑ? виÑ?Ñ?д, Ñ? навпаки. Ð?ле Ñ? кÑ?лÑ?ка винÑ?Ñ?кÑ?в:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/relay-operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11408,6 +11427,8 @@ msgid ""
 "If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
 "directory."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?е Ñ?вÑ?й DirPort, клÑ?Ñ?нÑ?и Tor попÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? ваÑ? копÑ?Ñ? каÑ?алогÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/relay-operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11415,6 +11436,8 @@ msgid ""
 "The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
 "sometimes quite large."
 msgstr ""
+"Ð?апиÑ?, Ñ?кий вони Ñ?облÑ?Ñ?Ñ? (HTTP GET), доÑ?иÑ?Ñ? малий, а вÑ?дповÑ?дÑ? Ñ?нодÑ? доÑ?иÑ?Ñ? велика.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/relay-operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11422,6 +11445,8 @@ msgid ""
 "This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
 "byte count and your \"read\" byte count."
 msgstr ""
+"Це, ймовÑ?Ñ?но, поÑ?Ñ?нÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? Ñ?Ñ?зниÑ?Ñ? мÑ?ж ваÑ?им Ñ?иÑ?лом байÑ?Ñ?в "
+"«запиÑ?Ñ?» Ñ?а ваÑ?им Ñ?иÑ?лом байÑ?Ñ?в «Ñ?иÑ?аннÑ?»."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/relay-operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11431,16 +11456,22 @@ msgid ""
 "or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
 " through the Tor network."
 msgstr ""
+"Ð?нÑ?ий незнаÑ?ний винÑ?Ñ?ок з'Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, коли ви пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?к виÑ?Ñ?дний вÑ?зол, Ñ? ви зÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е кÑ?лÑ?ка байÑ?Ñ?в Ñ?з виÑ?Ñ?дного з'Ñ?днаннÑ? (напÑ?иклад, з'Ñ?днаннÑ? миÑ?Ñ?Ñ?виÑ? повÑ?домленÑ? або ssh) Ñ? обгоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е його в Ñ?Ñ?лÑ? клÑ?Ñ?инкÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?ом 512 байÑ? длÑ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еÑ?ез меÑ?ежÑ? Tor. .\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/
 #: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a relay in Windows?"
 msgstr ""
+"Як запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?зол Ñ? Windows?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/
 #: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can run a relay in Windows following this tutorials:"
 msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?зол в Windows, доÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ? поÑ?Ñ?бникÑ?в:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/
 #: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11457,6 +11488,8 @@ msgid ""
 "of-relays/#bridge) in Windows, please read: "
 "<https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/>"
 msgstr ""
+"- Щоб запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и [bridge вÑ?зол](https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/#bridge) Ñ? Windows, пÑ?оÑ?иÑ?айÑ?е: <https://community.torproject.org/relay/setup /bridge/windows/>\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/
 #: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11560,7 +11593,7 @@ msgid ""
 "file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key "
 "file: keys/secret_id_key)."
 msgstr ""
-"Ð?о Ñ?Ñ?ого моменÑ?Ñ? кожен Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? маÑ?име Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? ed25519 (Ñ?айл клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?: keys/ed25519_master_id_secret_key), Ñ?ак Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? RSA (Ñ?айл клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?: keys/secret_id_key).\n"
+"Ð?о Ñ?Ñ?ого моменÑ?Ñ? кожен вÑ?зол маÑ?име Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? ed25519 (Ñ?айл клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?: keys/ed25519_master_id_secret_key), Ñ?ак Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? RSA (Ñ?айл клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?: keys/secret_id_key).\n"
 " "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
@@ -11652,6 +11685,8 @@ msgid ""
 " learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We "
 "recommend that you bind your socksport to local networks only."
 msgstr ""
+"Ð?нÑ?а пÑ?иÑ?ина полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?о гÑ?Ñ?пи, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?, дÑ?зналиÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?нодÑ? вÑ?зол Tor вÑ?дкÑ?иваÑ? Ñ?вÑ?Ñ?овÑ? Ñ?воÑ? поÑ?Ñ?и. Ð?и Ñ?екомендÑ?Ñ?мо пÑ?ивâ??Ñ?заÑ?и Ñ?вÑ?й socksport лиÑ?е до локалÑ?ниÑ? меÑ?еж.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/
 #: (content/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11661,11 +11696,15 @@ msgid ""
 "relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)"
 " for more suggestions."
 msgstr ""
+"У бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? випадкÑ?, ви повиннÑ? бÑ?Ñ?и в кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?воÑ?Ñ? безпеки. Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о [безпека длÑ? вÑ?злÑ?в Tor](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security), Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и додаÑ?ковÑ? пÑ?опозиÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "My relay is slow, how can I fix it?"
 msgstr ""
+"Ð?оÑ? вÑ?зол пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? повÑ?лÑ?но, Ñ?к Ñ?е випÑ?авиÑ?и?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11843,6 +11882,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay"
 msgstr ""
+"* Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? опеÑ?аÑ?ивноÑ? памâ??Ñ?Ñ?Ñ?, пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а Ñ?а деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?а "
+"Ñ?озâ??Ñ?мÑ?/Ñ?айлÑ? на ваÑ?омÑ? вÑ?злÑ?"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11850,11 +11891,15 @@ msgid ""
 "Tor logs some of these when it starts. Others can be viewed using top or "
 "similar tools."
 msgstr ""
+"Tor Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? деÑ?кÑ? з ниÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ?. Ð?нÑ?Ñ? можна пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и за допомогоÑ?  Ñ?Ñ?зноманÑ?Ñ?ниÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Provider Limits"
 msgstr ""
+"#### Ð?бмеженнÑ? пÑ?овайдеÑ?а\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11862,6 +11907,8 @@ msgid ""
 "* Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider"
 " to other relays."
 msgstr ""
+"* Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е взаÑ?модÑ?Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ? (пÑ?опÑ?Ñ?кна здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, заÑ?Ñ?имка) вÑ?д поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника ваÑ?ого вÑ?зла до Ñ?нÑ?иÑ? вÑ?злÑ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits