[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit e06985cee19b6324f18c67191e1468ac75093b42
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Mar 10 16:47:54 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 74 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 21f2ce9bb4..df0343cf24 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -469,11 +469,13 @@ msgid ""
 "You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
 " do not know how to allow Tor."
 msgstr ""
+"Ð?ожливо, вам знадобиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ознайомиÑ?иÑ?Ñ? з докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до ваÑ?ого анÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ного пÑ?огÑ?амного забезпеÑ?еннÑ?, Ñ?кÑ?о ви не знаÑ?Ñ?е, Ñ?к дозволиÑ?и Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term)
 msgid "app"
-msgstr ""
+msgstr "app (додаÑ?ок)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition)
@@ -481,6 +483,8 @@ msgid ""
 "A web application (web app), is an application that the [client](../client) "
 "runs in a [web browser](../web-browser)."
 msgstr ""
+"Ð?еб-пÑ?огÑ?ама (веб-пÑ?огÑ?ама) â?? Ñ?е пÑ?огÑ?ама, Ñ?кÑ? [клÑ?Ñ?нÑ?](../клÑ?Ñ?нÑ?) запÑ?Ñ?каÑ? Ñ? [веб-бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?](../веб-бÑ?аÑ?зеÑ?).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition)
@@ -488,6 +492,8 @@ msgid ""
 "App can also refer to software that you install on mobile [operating "
 "systems](../operating-system-os)."
 msgstr ""
+"Ð?одаÑ?ок Ñ?акож може поÑ?илаÑ?иÑ?Ñ? на пÑ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ?, Ñ?ке ви вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?е на мобÑ?лÑ?ниÑ? [опеÑ?аÑ?Ñ?йниÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?](../operating-system-os).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/atlas/
 #: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.term)
@@ -579,6 +585,8 @@ msgstr ""
 #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.term)
 msgid "browsing history"
 msgstr ""
+"Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?дÑ?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
 #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition)
@@ -587,6 +595,8 @@ msgid ""
 "browser](../web-browser), and includes information like websites visited and"
 " when."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?а â?? Ñ?е запиÑ? запиÑ?Ñ?в, зÑ?облениÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? [веб-бÑ?аÑ?зеÑ?а](../web-browser), Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, напÑ?иклад, Ñ?кÑ? веб-Ñ?айÑ?и вÑ?двÑ?дÑ?вали Ñ?а коли.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
 #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition)
@@ -3672,6 +3682,8 @@ msgid ""
 "Both sides discard the circuit key when the circuit ends, so logging traffic"
 " and then breaking into the relay to discover the key won't work."
 msgstr ""
+"Ð?бидвÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они Ñ?кидаÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еми, коли Ñ?Ñ?ема закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?омÑ? вÑ?дÑ?лÑ?дковÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?кÑ?, а поÑ?Ñ?м зламÑ?ваннÑ? вÑ?зла, Ñ?об виÑ?виÑ?и клÑ?Ñ?, не пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?имÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3909,6 +3921,8 @@ msgid ""
 "The aim of Tor is to improve your privacy by sending your traffic through a "
 "series of proxies."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?а Tor â?? покÑ?аÑ?иÑ?и ваÑ?Ñ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, надÑ?илаÑ?Ñ?и ваÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3916,6 +3930,8 @@ msgid ""
 "Your communication is encrypted in multiple layers and routed via multiple "
 "hops through the Tor network to the final receiver."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?а комÑ?нÑ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в кÑ?лÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?в Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез кÑ?лÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ?ибкÑ?в Ñ?еÑ?ез меÑ?ежÑ? Tor до кÑ?нÑ?евого одеÑ?жÑ?ваÑ?а.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4184,11 +4200,15 @@ msgid ""
 "You may also want to [permit certain processes](../tbb-10/) to prevent "
 "antiviruses from blocking access to Tor Browser."
 msgstr ""
+"Ð?и Ñ?акож можеÑ?е [дозволиÑ?и певнÑ? пÑ?оÑ?еÑ?и](../tbb-10/), Ñ?об анÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и не блокÑ?вали доÑ?Ñ?Ñ?п до бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I export and import bookmarks in Tor Browser?"
 msgstr ""
+"Як Ñ? можÑ? екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?а Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и закладки в бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? Tor?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4196,6 +4216,8 @@ msgid ""
 "Bookmarks in the Tor Browser can be exported, imported, backed up, restored "
 "as well as imported from another browser."
 msgstr ""
+"Ð?акладки в бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? Tor можна екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и, Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и, Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?езеÑ?внÑ? копÑ?Ñ?, вÑ?дновлÑ?ваÑ?и, а Ñ?акож Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и з Ñ?нÑ?ого бÑ?аÑ?зеÑ?а.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4322,6 +4344,8 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**Import data from another browser**"
 msgstr ""
+"**Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и данÑ? з Ñ?нÑ?ого бÑ?аÑ?зеÑ?а**\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4331,6 +4355,8 @@ msgid ""
 "file](https://support.mozilla.org/en-US/kb/export-firefox-bookmarks-to-";
 "backup-or-transfer) or JSON file."
 msgstr ""
+"> Ð?акладки можна пеÑ?енеÑ?Ñ?и з Firefox Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ? Tor. Ð?Ñ?нÑ?Ñ? два Ñ?поÑ?оби екÑ?поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ? закладок Ñ? Firefox: [HTML-Ñ?айл](https://support.mozilla.org/en-US/kb/export-firefox-bookmarks-to-backup-or-transfer) або Ñ?айл JSON .\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4338,6 +4364,8 @@ msgid ""
 "After exporting the data from the browser, follow the above step to import "
 "the bookmark file into your Tor Browser."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?лÑ? екÑ?поÑ?Ñ?Ñ? даниÑ? з бÑ?аÑ?зеÑ?а виконайÑ?е наведений виÑ?е кÑ?ок, Ñ?об Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл закладок Ñ? Ñ?вÑ?й бÑ?аÑ?зеÑ? Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4347,22 +4375,30 @@ msgid ""
 " to export and import bookmarks. [Bug "
 "#31617](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/31617)"
 msgstr ""
+"**Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка.** Ð?аÑ?азÑ? Ñ? [Browser Tor длÑ? Android](https://www.torproject.org/download/#android) немаÑ? Ñ?оÑ?оÑ?ого Ñ?поÑ?обÑ? екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?а Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и закладки. [Ð?омилка â??31617](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/31617)\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Are there any paid versions of Tor Browser?"
 msgstr ""
+"Чи Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плаÑ?нÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, Tor Browser is an open source software and it is free."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?, Tor Browser Ñ? пÑ?огÑ?амним забезпеÑ?еннÑ?м з вÑ?дкÑ?иÑ?им виÑ?Ñ?дним кодом Ñ? безкоÑ?Ñ?овне.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Any browser forcing you to pay and is claiming to be Tor Browser is fake."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?дÑ?-Ñ?кий бÑ?аÑ?зеÑ?, Ñ?кий змÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ? плаÑ?иÑ?и Ñ? Ñ?Ñ?веÑ?джÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?ом Tor, Ñ? пÑ?дÑ?обкоÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4370,6 +4406,8 @@ msgid ""
 "To make sure you are downloading the right Tor Browser visit our [download "
 "page](https://www.torproject.org/download/)."
 msgstr ""
+"Щоб пеÑ?еконаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?о ви заванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?ний бÑ?аÑ?зеÑ? Tor, вÑ?двÑ?дайÑ?е наÑ?Ñ? [Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? заванÑ?аженнÑ?] (https://www.torproject.org/download/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4377,6 +4415,8 @@ msgid ""
 "After downloading, you can make sure that you have the official version of "
 "Tor Browser by [verifying the signature](../how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?лÑ? заванÑ?аженнÑ? ви можеÑ?е пеÑ?еконаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ? ваÑ? Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?йна веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor, [пеÑ?евÑ?Ñ?ивÑ?и пÑ?дпиÑ?](../how-to-verify-signature/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4385,6 +4425,8 @@ msgid ""
 "section](../../censorship/gettor-1/) to get information about alternate way "
 "of downloading Tor Browser."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви не можеÑ?е оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до наÑ?ого веб-Ñ?айÑ?Ñ?, вÑ?двÑ?дайÑ?е [Ñ?оздÑ?л Ñ?ензÑ?Ñ?и](../../censorship/gettor-1/), Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивний Ñ?поÑ?Ñ?б заванÑ?аженнÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4420,6 +4462,8 @@ msgid ""
 "accompanied by a file labelled \"signature\" with the same name as the "
 "package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
+"Ð?ожен Ñ?айл на наÑ?Ñ?й [Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? заванÑ?аженнÑ?](https://www.torproject.org/download/) Ñ?Ñ?пÑ?оводжÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлом з мÑ?Ñ?коÑ? \"пÑ?дпиÑ?\" з Ñ?акоÑ? ж назвоÑ?, Ñ?о Ñ? пакеÑ?, Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?м \".asc\". ЦÑ? Ñ?айли .asc Ñ? пÑ?дпиÑ?ами OpenPGP.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4427,6 +4471,8 @@ msgid ""
 "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
 "we intended you to get."
 msgstr ""
+"Ð?они дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вам пеÑ?еконаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?айл, Ñ?кий ви заванÑ?ажили, Ñ? Ñ?аме Ñ?им, Ñ?кий ми Ñ?оÑ?Ñ?ли оÑ?Ñ?имаÑ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4435,6 +4481,8 @@ msgid ""
 "right-clicking the \"signature\" link and selecting the \"save file as\" "
 "option."
 msgstr ""
+"Це залежиÑ?Ñ? вÑ?д веб-пеÑ?еглÑ?даÑ?а, але зазвиÑ?ай ви можеÑ?е заванÑ?ажиÑ?и Ñ?ей Ñ?айл, клаÑ?нÑ?вÑ?и пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? поÑ?иланнÑ? «пÑ?дпиÑ?» Ñ? вибÑ?авÑ?и опÑ?Ñ?Ñ? «збеÑ?егÑ?и Ñ?айл Ñ?к».\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4442,6 +4490,8 @@ msgid ""
 "For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
 "`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
+"Ð?апÑ?иклад, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` Ñ?Ñ?пÑ?оводжÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4451,6 +4501,8 @@ msgid ""
 "These are example file names and will not exactly match the file names that "
 "you download."
 msgstr ""
+"Це пÑ?иклади назв Ñ?айлÑ?в, Ñ?кÑ? не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?но вÑ?дповÑ?даÑ?и Ñ?менам Ñ?айлÑ?в, Ñ?кÑ? ви заванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?е.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4460,6 +4512,8 @@ msgid ""
 "We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
 "different operating systems."
 msgstr ""
+"ТепеÑ? ми покажемо, Ñ?к можна пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?овий пÑ?дпиÑ? заванÑ?аженого Ñ?айлÑ? в Ñ?Ñ?зниÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?йниÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4469,6 +4523,8 @@ msgid ""
 "Please notice that a signature is dated the moment the package has been "
 "signed."
 msgstr ""
+"Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вагÑ?, Ñ?о пÑ?дпиÑ? даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? моменÑ?ом пÑ?дпиÑ?аннÑ? пакеÑ?а.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4478,6 +4534,8 @@ msgid ""
 "Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
 "with a different date."
 msgstr ""
+"ТомÑ? Ñ?оÑ?азÑ?, коли заванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? новий Ñ?айл, Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? новий пÑ?дпиÑ? з Ñ?нÑ?оÑ? даÑ?оÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4503,13 +4561,15 @@ msgid ""
 "First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
 "signatures."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ? за вÑ?е, вам поÑ?Ñ?Ñ?бно вÑ?Ñ?ановиÑ?и GnuPG, пеÑ?Ñ? нÑ?ж ви зможеÑ?е пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?дпиÑ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### For Windows users:"
-msgstr ""
+msgstr "#### Ð?лÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Windows:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4519,6 +4579,8 @@ msgid ""
 "If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
 "and run its installer."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о Ñ? ваÑ? Windows, [заванÑ?ажÑ?е Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4528,13 +4590,15 @@ msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
 "windows command-line, `cmd.exe`."
 msgstr ""
+"Щоб пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?дпиÑ?, вам поÑ?Ñ?Ñ?бно бÑ?де ввеÑ?Ñ?и кÑ?лÑ?ка команд Ñ? командномÑ? "
+"Ñ?Ñ?дкÑ? Windows, `cmd.exe`. "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### For macOS users:"
-msgstr ""
+msgstr "#### Ð?лÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в macOS:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4543,6 +4607,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you are using macOS, you can [install GPGTools](https://gpgtools.org)."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е macOS, ви можеÑ?е [вÑ?Ñ?ановиÑ?и GPGTools](https://gpgtools.org).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4552,13 +4618,15 @@ msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
 " Terminal (under \"Applications\")."
 msgstr ""
+"Щоб пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?дпиÑ?, вам поÑ?Ñ?Ñ?бно бÑ?де ввеÑ?Ñ?и кÑ?лÑ?ка команд Ñ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ? (Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ? «Ð?Ñ?огÑ?ами»).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### For GNU/Linux users:"
-msgstr ""
+msgstr "#### Ð?лÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в GNU/Linux:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4568,6 +4636,8 @@ msgid ""
 "If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
 "system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е GNU/Linux, Ñ?о, ймовÑ?Ñ?но, Ñ? ваÑ? Ñ?же Ñ? GnuPG Ñ? ваÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, оÑ?кÑ?лÑ?ки бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ?в GNU/Linux поÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з попеÑ?еднÑ?о вÑ?Ñ?ановленим.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits