[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 2730ab74a30ffcda1bd41b7dbf4e386ffeafdacb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu May 13 18:45:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 627e3b0099..5e783ba5a7 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -456,7 +456,7 @@ msgid ""
"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to "
"conduct your training."
msgstr ""
-"En base a nuestras mejores prácticas, tenemos una lista de comprobación que "
+"En base a nuestras buenas prácticas, tenemos una lista de comprobación que "
"te ayudará a preparar cómo dirigir tu formación."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/best-practices/
@@ -719,7 +719,7 @@ msgid ""
"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for "
"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more."
msgstr ""
-"Aquà puedes encontrar materiales para explicaciones básicas de Tor y sus "
+"Aquà puedes encontrar material para explicaciones básicas de Tor y sus "
"conceptos, ideas para preparar una conferencia sobre Tor, publicaciones "
"sugeridas para redes sociales, y más. "
@@ -2011,8 +2011,8 @@ msgid ""
"network, check out EFF's resources: [Tor on "
"campus](https://www.eff.org/torchallenge/tor-on-campus.html)."
msgstr ""
-"Para saber mas sobre como obtener soporte para una repetidor en la red de tu"
-" universidad, mira los recursos de EFF [Tor en el "
+"Para aprender a obtener ayuda para un repetidor en la red de tu universidad,"
+" mira los recursos de EFF [Tor en el "
"campus](https://www.eff.org/torchallenge/tor-on-campus.html)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgid ""
"free speech online."
msgstr ""
"* Y, más importante, envÃa un correo electrónico a tshirt@xxxxxxxxxxxxxx y "
-"[reclama su botÃn](swag). Es nuestra manera de darte las gracias por "
+"[reclama tu botÃn](swag). Es nuestra manera de darte las gracias por "
"defender la privacidad y la libertad de expresión en lÃnea."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
@@ -7767,7 +7767,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-training/
#: (content/training/resources/tor-training/contents+en.lrslide.description)
msgid "Publishing server descriptor."
-msgstr "Publicando descripción del servidor."
+msgstr "Publicar descripción del servidor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -9101,7 +9101,7 @@ msgstr "Plantilas de Abuso de Tor"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-training/
#: (content/training/resources/tor-training/contents+en.lrslide.title)
msgid "Bad relays"
-msgstr "# Repetidores Maliciosos"
+msgstr "Repetidores Maliciosos"
#: (dynamic)
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits