[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 9b9988d9dfa1f96af083571d65ed5212e39497a9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri May 21 10:19:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pl.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
contents+tr.po | 26 +++++++++++++++++------
2 files changed, 78 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index a27132e1ae..37fe32fb15 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -7681,6 +7681,8 @@ msgid ""
"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown"
" menu."
msgstr ""
+"Zaznacz 'Wybierz wbudowany most' oraz wybierz 'snowflake' z rozwijanego "
+"menu."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7689,6 +7691,9 @@ msgid ""
"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to "
"'Preferences' and go to 'Tor'."
msgstr ""
+"Z poziomu przeglÄ?darki możesz kliknÄ?Ä? na [menu "
+"hamburger](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), "
+"nastÄ?pnie wybraÄ? 'Preferencje' i przejÅ?Ä? do 'Tor'."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7697,11 +7702,14 @@ msgid ""
"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' "
"from the dropdown menu."
msgstr ""
+"Możesz również wpisaÄ? `about:preferences#tor` w pasku adresu URL. ZaznaczyÄ? "
+"'Użyj mostku' i 'Wybierz wbudowany most'. NastÄ?pnie wybierz 'snowflake' z "
+"rozwijanego menu."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to help running Snowflake proxies?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak mogÄ? pomóc w prowadzeniu proxy Snowflake?"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7709,6 +7717,9 @@ msgid ""
"If your internet access is not censored, you should consider installing the "
"Snowflake extension to help users in censored networks."
msgstr ""
+"JeÅ?li Twój dostÄ?p do Internetu nie jest ocenzurowany, powinieneÅ? przemyÅ?leÄ? "
+"instalacjÄ? rozszerzenia Snowflake, aby pomóc użytkownikom ocenzurowanych "
+"sieci."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7716,16 +7727,18 @@ msgid ""
"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection "
"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and thatâ??s all."
msgstr ""
+"Gdy używasz Snowflake w swojej zwykÅ?ej przeglÄ?darce, udostÄ?pniasz swoje "
+"poÅ?Ä?czenie jako proxy dla wÄ?zÅ?a wejÅ?ciowego w sieci Tor, to wszystko."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Add-on"
-msgstr ""
+msgstr "#### Rozszerzenie"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Przede wszystkim, upewnij siÄ? że masz wÅ?Ä?czonÄ? funkcjÄ? WebRTC."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7735,6 +7748,10 @@ msgid ""
"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
" which will let you become a Snowflake proxy."
msgstr ""
+"NastÄ?pnie zainstaluj [rozszerzenie dla Firefox](https://addons.mozilla.org"
+"/en-US/firefox/addon/torproject-snowflake/) lub [rozszerzenie dla "
+"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie),"
+" które pozwoli Ci zostaÄ? proxy Snowflake."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7742,16 +7759,18 @@ msgid ""
"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 "
"hours."
msgstr ""
+"Może również poinformowaÄ? CiÄ? ilu osobom pomogÅ?eÅ? w ciÄ?gu ostatnich 24 "
+"godzin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Web page"
-msgstr ""
+msgstr "#### Strona Internetowa"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
msgid "In a browser where WebRTC is enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "JeÅ?li Twoja przeglÄ?darka ma wÅ?Ä?czonÄ? funkcjÄ? WebRTC:"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7760,16 +7779,20 @@ msgid ""
"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to "
"being a proxy."
msgstr ""
+"JeÅ?li nie chcesz dodaÄ? Snowflake do swojej przeglÄ?darki, możesz przejÅ?Ä? do "
+"https://snowflake.torproject.org/embed i przeÅ?Ä?czyÄ? przycisk, aby wyraziÄ? "
+"zgodÄ? na zostanie proxy."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy."
msgstr ""
+"Nie powinieneÅ? zamykaÄ? tej strony, dopóki chcesz pozostaÄ? proxy Snowflake."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What is Snowflake?"
-msgstr ""
+msgstr "Czym jest Snowflake?"
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7778,6 +7801,9 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat "
"internet censorship."
msgstr ""
+"Snowflake jest [transportem wtykowym](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/) dostÄ?pnym w PrzeglÄ?darce Tor, używany "
+"do zwalczania cenzury Internetowej."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7785,6 +7811,8 @@ msgid ""
"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor"
" connections are censored."
msgstr ""
+"Podobnie jak mostek Tor, użytkownik ma dostÄ?p do otwartego Internetu, nawet "
+"tam, gdzie zwykÅ?e poÅ?Ä?czenia Tor sÄ? ocenzurowane."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7792,6 +7820,8 @@ msgid ""
"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in "
"Tor Browser."
msgstr ""
+"Używanie Snowflake jest tak proste jak przeÅ?Ä?czenie siÄ? na nowÄ? konfiguracjÄ?"
+" mostu w PrzeglÄ?darce Tor."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7800,6 +7830,9 @@ msgid ""
"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that "
"delivers snowflake proxies to users."
msgstr ""
+"System skÅ?ada siÄ? z trzech komponentów: wolontariuszy prowadzÄ?cych proxy "
+"Snowflake, użytkowników Tora, którzy chcÄ? poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z Internetem, oraz "
+"poÅ?rednika, który dostarcza proxy snowflake użytkownikom."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7808,6 +7841,9 @@ msgid ""
"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)"
msgstr ""
+"Wolontariusze chcÄ?cy pomóc użytkownikom w ocenzurowanych sieciach mogÄ? pomóc"
+" poprzez uruchomienie krótko żyjÄ?cych proxy w ich zwykÅ?ych przeglÄ?darkach. "
+"Sprawdź, [Jak używaÄ? Snowflake](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7817,6 +7853,10 @@ msgid ""
"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies "
"run by volunteers."
msgstr ""
+"Snowflake bardzo skutecznej techniki [domain "
+"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) w "
+"celu stworzenia poÅ?Ä?czenia z jednym z tysiÄ?cy proxy snowflake prowadzonych "
+"przez wolontariuszy,"
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7824,6 +7864,8 @@ msgid ""
"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to "
"scale Snowflake more easily than previous techniques."
msgstr ""
+"Proxy sÄ? lekkie, krótkotrwaÅ?e i proste do uruchomienia, pozwalajÄ?c nam na "
+"skalowanie Snowflake dużo Å?atwiej, niż poprzednie techniki."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7831,6 +7873,8 @@ msgid ""
"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will "
"find a new proxy for you, automatically."
msgstr ""
+"Dla ocenzurowanych użytkowników, jeÅ?li twoje proxy Snowflake jest blokowane,"
+" poÅ?rednik znajdzie dla ciebie automatycznie nowe proxy."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7839,6 +7883,9 @@ msgid ""
"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) "
"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)."
msgstr ""
+"JeÅ?li interesujÄ? ciÄ? techniczne szczegóÅ?y i specyfikacje, sprawdź [PrzeglÄ?d "
+"Techniczny Snowflake](https://keroserene.net/snowflake/technical/) oraz "
+"[stronÄ? projektu](https://snowflake.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7884,17 +7931,21 @@ msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
+"#### Ta wizualizacja pokazuje jakie informacje sÄ? widoczne dla "
+"podsÅ?uchiwaczy z oraz bez PrzeglÄ?darki Tor oraz szyfrowania HTTPS."
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "MogÄ? przeglÄ?daÄ? zwykÅ?e strony HTTPS przez Tor?"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS sites using Tor.**"
msgstr ""
+"Krótka odpowiedź: **Tak, możesz przeglÄ?daÄ? zwykÅ?e strony HTTPS używajÄ?c "
+"Tora.**"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index adb4c04082..06962e557f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2020
# erinm, 2020
# T. E. Kalayci <tekrei@xxxxxxxxxxxx>, 2020
-# Emma Peel, 2021
# Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2021
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 17:55+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Haberdar Olun"
#: (dynamic)
msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "SözlüÄ?ü"
#: (dynamic) https//support.torproject.org/tormessenger/
#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2622,6 +2622,8 @@ msgstr ""
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor"
msgstr ""
+"### Tor Browser uygulamasını ve özellikle Tor için yapılandırılmıÅ? "
+"yazılımları kullanın"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2799,6 +2801,8 @@ msgid ""
"encryption of your traffic to the final destination website depends on that "
"website."
msgstr ""
+"Tor, Tor aÄ?ına giden ve Tor aÄ?ı içindeki trafiÄ?inizi Å?ifreler, ancak son "
+"hedef web sitesine giden trafiÄ?inizin Å?ifrelenmesi o web sitesine baÄ?lıdır."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4291,6 +4295,8 @@ msgid ""
"gpgv --keyring .\\tor.keyring Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
"US.exe.asc Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
msgstr ""
+"gpgv --keyring .\\tor.keyring Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
+"US.exe.asc Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4495,7 +4501,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
msgid "![letterboxing](/static/images/letterboxing.jpg)"
-msgstr ""
+msgstr "![letterboxing](/static/images/letterboxing.jpg)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5721,6 +5727,12 @@ msgid ""
"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
"translator/)"
msgstr ""
+"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma zevkini tatmasını "
+"istiyoruz. Tor Browser bugün [35 farklı dilde "
+"sunuluyor](https://www.torproject.org/tr/download/languages/) ve daha "
+"fazlasını eklemek için çalıÅ?ıyoruz. Ã?evirilere yardımcı olmak isterseniz "
+"[buraya bakabilirsiniz](https://community.torproject.org/localization"
+"/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7916,7 +7928,7 @@ msgstr "Tor ile normal HTTPS sitelerine bakabilir miyim?"
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS sites using Tor.**"
-msgstr ""
+msgstr "Kısa yanıt: \"**Evet, normal HTTPS sitelerine Tor ile bakabilirsiniz.**"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8359,6 +8371,8 @@ msgid ""
"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
"*:*\"."
msgstr ""
+"Kötüye kullanma olasılıklarının tümünden olmasa da önemli bölümünden "
+"kaçınmak için \"reject *:*\" olarak ayarlayın."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11417,7 +11431,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "# dpkg --print-architecture"
-msgstr ""
+msgstr "# dpkg --print-architecture"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits