[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tsum_completed] Update translations for tsum_completed



commit c2117a5d40b3e901262edb2c9cf66bf1dc899e2f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Oct 3 17:45:12 2013 +0000

    Update translations for tsum_completed
---
 ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml |  133 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 133 insertions(+)

diff --git a/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml b/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..647d533
--- /dev/null
+++ b/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,133 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  <head>
+    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+    <title/>
+  </head>
+  <body>
+    <h1 id="the-short-user-manual">Scurt manual al utilizatorului</h1>
+    <p>Acest manual conÈ?ine informaÈ?ii despre cum sÄ? descÄ?rcaÈ?i Tor, cum sÄ?-l folosiÈ?i È?i ce sÄ? faceÈ?i dacÄ? Tor nu se poate conecta la reÈ?ea. DacÄ? nu puteÈ?i gÄ?si rÄ?spunsul la întrebarea dumneavoastrÄ? în acest document, trimiteÈ?i un email la help@xxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
+    <p>VÄ? rugÄ?m sÄ? luaÈ?i în considerare faptul cÄ? noi oferim suport pe bazÄ? de voluntariat È?i primim multe email-uri în fiecare zi. Nu trebuie sÄ? vÄ? îngrijoraÈ?i dacÄ? nu vÄ? contactÄ?m imediat.</p>
+    <h2 id="how-tor-works">Cum funcÈ?ioneazÄ? Tor</h2>
+    <p>Tor este o reÈ?ea de tuneluri virtuale ce vÄ? permite sÄ? vÄ? îmbunÄ?tÄ?È?iÈ?i intimitatea È?i securitatea pe Internet. Tor funcÈ?ioneazÄ? prin trimiterea traficului dumneavoastrÄ? prin trei servere aleatorii ( cunoscute È?i ca  <em>relays</em>) în reÈ?eaua Tor, înainte ca traficul sÄ? fie trimis în Internetul public.</p>
+    <p>Imaginea de deasupra ilustreazÄ? un utilizator navigând diferite site-uri prin Tor. Monitoarele verzi reprezintÄ? relay-uri în reÈ?eaua Tor, în timp ce cele trei chei reprezintÄ? nivelele de criptare dintre utilizator È?i fiecare relay.</p>
+    <p>Tor va anonimiza originea traficului dumneavoastrÄ? È?i va cripta totul dintre dumneavoastrÄ? È?i reÈ?eaua Tor. De asemenea, Tor vÄ? va cripta traficul din cadrul reÈ?elei Tor, însÄ? nu vÄ? va putea cripta traficul dintre reÈ?eaua Tor È?i destinaÈ?ia sa finalÄ?.</p>
+    <p>DacÄ? comunicaÈ?i informaÈ?ii sensibile, spre exemplu atunci când vÄ? autentificaÈ?i pe un site cu un nume de utilizator È?i parolÄ?, asiguraÈ?i-vÄ? cÄ? folosiÈ?i HTTPS (ex. <strong>https</strong>://torproject.org/, nu <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+    <h2 id="how-to-download-tor">Cum se descarcÄ? Tor</h2>
+    <p>Pachetul pe care îl recomandÄ?m majoritÄ?È?ii utilizatorilor este <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle</a>. Acest pachet conÈ?ine un browser preconfigurat pentru navigarea Internetului în siguranÈ?Ä? prin Tor È?i nu necesitÄ? instalare. DescÄ?rcaÈ?i pachetul, extrageÈ?i arhiva È?i porniÈ?i Tor.</p>
+    <p>ExistÄ? douÄ? moduri diferite prin care puteÈ?i intra în posesia software-ului Tor. PuteÈ?i naviga pe <a href="https://www.torproject.org/";>site-ul Tor Project</a> de unde îl puteÈ?i descÄ?rca, sau puteÈ?i folosi GetTor, un program cu care se comunicÄ? prin email.</p>
+    <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Cum iau Tor prin email</h3>
+    <p>Pentru a primi varianta în limba englezÄ? a Tor Browser Bundle pentru Windows, trimiteÈ?i un email la gettor@xxxxxxxxxxxxxx cu mesajul <strong>windows</strong> în câmpul de text. PuteÈ?i lÄ?sa zona de subiect albÄ?.</p>
+    <p>PuteÈ?i, de asemenea, solicita Tor Browser Bundle pentru Mac OS X (scrieÈ?i <strong>macos-i386</strong>) È?i Linux (write <strong>linux-i386</strong> pentru sisteme 32-bit sau <strong>linux-x86_64</strong> pentru sisteme 64-bit ).</p>
+    <p>DacÄ? doriÈ?i o versiune tradusÄ? de Tor, scrieÈ?i <strong>help</strong>. VeÈ?i primi apoi un email cu instrucÈ?iuni si o listÄ? de limbi disponibile.</p>
+    <p><strong>NotÄ?</strong>: Pachetele Tor Browser pentru Linux È?i Mac OS X  au o mÄ?rime considerabilÄ?, astfel încât nu veÈ?i putea primi aceste pachete cu un cont de Gmail, Hotmail sau Yahoo. DacÄ? nu puteÈ?i primi pachetele dorite, trimiteÈ?i un email la help@xxxxxxxxxxxxxxxxx È?i vÄ? vom trimite o lista cu site-uri ce conÈ?in oglinzi pe care le puteÈ?i folosi.</p>
+    <h3 id="tor-for-smartphones">Tor pentru smartphone-uri</h3>
+    <p>PuteÈ?i avea Tor È?i pe device-ul dumneavoastrÄ? Android prin istalarea pachetului numit  <em>Orbot</em>. Pentru informaÈ?ii legate de descÄ?rcarea È?i instalarea pachetului Orbot vÄ? rugÄ?m consultaÈ?i <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en";> site-ul Tor Project</a>.</p>
+    <p>Avem de asemenea È?i pachete experimentale pentru <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> È?i <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS</a>.</p>
+    <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cum sÄ? verificaÈ?i dacÄ? aveÈ?i versiunea corectÄ?</h3>
+    <p>Ã?nainte de a rula pachetul Tor Browser, vÄ? rugÄ?m sÄ? vÄ? asiguraÈ?i cÄ? aveÈ?i versiunea corectÄ?.</p>
+    <p>Software-ul pe care îl veÈ?i primi este acompaniat de un fiÈ?ier cu acelaÈ?i nume precum pachetul È?i extensia <strong>.asc</strong>. Acest fiÈ?ier .asc este o semnÄ?turÄ? GPG care vÄ? va permite sÄ? verificaÈ?i cÄ? fiÈ?ierul descÄ?rcat este exact acela pe care îl doreaÈ?i.</p>
+    <p>Ã?nainte de a putea verifica semnÄ?tura, va trebui sÄ? descÄ?rcaÈ?i È?i instalaÈ?i GnuPG:</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Majoritatea distribuÈ?iilor Linux vin cu GnuPG preinstalat.</p>
+    <p>VÄ? rugÄ?m sÄ? luaÈ?i în considerare eventuala necesitate a editÄ?rii cÄ?ilor È?i comenzilor folosite mai jos, pentru a funcÈ?iona pe sistemul dumneavoastrÄ?.</p>
+    <p>Erinn Clark semneazÄ? pachetele Tor Browser cu cheia 0x63FEE659. Pentru a importa cheia lui Erinn, rulaÈ?i:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659â??
+</code>
+    </pre>
+    <p>DupÄ? ce aÈ?i importat cheia, verificaÈ?i dacÄ? amprenta este corectÄ?:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659â??
+</code>
+    </pre>
+    <p>Trebuie sa vezi:</p>
+    <pre>
+      <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16â??
+Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659â??
+uid Erinn Clark &lt;erinn@xxxxxxxxxxxxxx&gt;â??
+uid Erinn Clark &lt;erinn@xxxxxxxxxx&gt;â??
+â??
+uid Erinn Clark &lt;erinn@xxxxxxxxxxxxxxxx&gt;â??
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16â??
+</code>
+    </pre>
+    <p>Pentru a verifica semnÄ?tura pachetului descÄ?rcat, rulaÈ?i urmÄ?toarea comandÄ?:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exeâ??
+</code>
+    </pre>
+    <p>Ã?n output ar trebui sÄ? fie afiÈ?at  <em>"Good signature"</em>("SemnÄ?turÄ? bunÄ?"). O semnÄ?turÄ? proastÄ? înseamnÄ? posibilitatea ca fiÈ?ierul sÄ? fi fost alterat. DacÄ? vedeÈ?i o semnÄ?turÄ? proastÄ?, trimiteÈ?i detalii referitoare la locaÈ?ia de unde aÈ?i descÄ?rcat pachetul, cum aÈ?i verificat semnÄ?tura, precum si output-ul de la GnuPG într-un email la help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx </p>
+    <p>DupÄ? ce aÈ?i verificat semnÄ?tura È?i aÈ?i vÄ?zut output-ul <em>"Good signature"</em>("SemnÄ?turÄ? BunÄ?"), extrageÈ?i arhiva pachetului. VeÈ?i vedea un directoriu similar cu <strong>tor-browser_en-US</strong>. Ã?n acel directoriu existÄ? un alt directoriu numit <strong>Docs</strong>, care conÈ?ine un fiÈ?ier numit <strong>changelog</strong>. Trebuie sÄ? vÄ? asiguraÈ?i cÄ? numÄ?rul versiunii de pe prima linie din fiÈ?ier este acelaÈ?i cu numÄ?rul din denumirea pachetului.</p>
+    <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cum sÄ? folosiÈ?i Tor Browser Bundle</h3>
+    <p>DupÄ? ce aÈ?i descÄ?rcat Tor Browser Bundle È?i aÈ?i extras pachetul, ar trebui sÄ? aveÈ?i un directoriu cu un numÄ?r de fiÈ?iere înauntru. Unul dintre fiÈ?iere este un executabil numit "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", în funcÈ?ie de sistemul dumneavoastrÄ? de operare).</p>
+    <p>Când porniÈ?i Tor Browser Bundle, prima datÄ? veÈ?i vedea Vitalia pornind È?i conectându-vÄ? la reÈ?eaua Tor. DupÄ? aceea, veÈ?i vedea un browser confirmându-vÄ? faptul cÄ? de acum folosiÈ?i Tor. Acest lucru este realizat prin afiÈ?area <a href="https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/</a>. 
+Acum puteÈ?i naviga pe Internet prin Tor.</p>
+    <p>
+      <em>VÄ? rugÄ?m sÄ? marcaÈ?i faptul cÄ? este important sÄ? folosiÈ?i browser-ul ce vine împreunÄ? cu pachetul, iar nu propriul dumneavoastrÄ? browser.</em>
+    </p>
+    <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Ce fac daca Tor nu se conecteaza</h3>
+    <p>AnumiÈ?i utilizatori vor remarca faptul cÄ? Vidalia se blocheazÄ? atunci când încearcÄ? sÄ? se conecteze la reÈ?eaua Tor. DacÄ? acest lucru se întâmplÄ? , asiguraÈ?i-vÄ? cÄ? sunteÈ?i conectaÈ?i la Internet. DacÄ? aveÈ?i nevoie sÄ? vÄ? conectaÈ?i la un server proxy, vedeÈ?i <em>Cum se deschide un open proxy</em> mai jos.</p>
+    <p>DacÄ? conexiunea dumneavoastrÄ? normalÄ? de Internet funcÈ?ioneazÄ?, dar Tor încÄ? nu se poate conecta la reÈ?ea, încercaÈ?i urmÄ?torii paÈ?i; deschideÈ?i panoul de control Vidalia, daÈ?i click pe <em>Message Log</em> È?i selectaÈ?i tab-ul <em>Advanced</em>. Este posibil ca Tor sÄ? nu se poatÄ? conecta din cauza:</p>
+    <p><strong>Ceasul sistemului dumneavoastrÄ? este închis</strong>: AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? data È?i timpul afiÈ?at de sistemul dumneavoastrÄ? sunt corecte È?i restartaÈ?i Tor. Este posibil sÄ? fie nevoie sÄ? sincronizaÈ?i ceasul sistemului dumneavoastrÄ? cu un server Internet de timp.</p>
+    <p><strong> VÄ? aflaÈ?i în spatele unui firewall restricÈ?ionant</strong>: Pentru a comunica lui Tor sÄ? încerce doar porturile 80 si 443, deschideÈ?i panoul de control din Vidalia, daÈ?i click pe <em>Settings</em> È?i <em>Network</em>, È?i bifaÈ?i cÄ?suÈ?a cu mesajul <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>. </p>
+    <p><strong> Programul dumneavoastrÄ? anti-virus blocheazÄ? Tor</strong>: AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? programul dumneavoastrÄ? anti-virus nu împiedicÄ? Tor de la a face conexiuni în reÈ?ea.</p>
+    <p>DacÄ? Tor continuÄ? sÄ? nu funcÈ?ioneze, este posibil ca Internet Service Provider-ul(ISP-ul) dumneavoastrÄ? sÄ? blocheze Tor. Foarte des se poate ocoli acest lucru prin <strong>poduri Tor </strong>, relay-uri ascunse ce nu sunt atât de uÈ?or de blocat.</p>
+    <p>DacÄ? aveÈ?i nevoie de ajutor pentru a afla de ce Tor nu se poate conecta, trimiteÈ?i un email la help@xxxxxxxxxxxxxxxxx È?i includeÈ?i pÄ?rÈ?ile relevante din fiÈ?ierul de log.</p>
+    <h3 id="how-to-find-a-bridge">Cum sa gasiti un pod.</h3>
+    <p>Pentru a folosi un  pod veÈ?i avea în primul rând nevoie sÄ? localizaÈ?i unul; puteÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i în  <a href="https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org</a>, sau puteÈ?i trimite un email la bridges@xxxxxxxxxxxxxxx Daca trimiteÈ?i email, vÄ? rugÄ?m sÄ? vÄ? asiguraÈ?i cÄ? scrieÈ?i <strong>get bridges</strong> în câmpul de text din email. FÄ?rÄ? acest mesaj nu veÈ?i primi un rÄ?spuns. AveÈ?i în vedere faptul cÄ? acest email trebuie trimis de pe un cont de gmail.com sau de yahoo.com</p>
+    <p>Configurând mai mult de o adresÄ? de pod vÄ? va face Tor-ul mai stabil, în cazul în care unul din poduri devine de necontactat. Nu existÄ? nici o garanÈ?ie cÄ? podul folosit de dumneavoastrÄ? astÄ?zi va funcÈ?iona È?i mâine, astfel încât trebuie sÄ? vÄ? faceÈ?i o obisnuinÈ?Ä? din a vÄ? actualiza lista de poduri din când în când.</p>
+    <h3 id="how-to-use-a-bridge">Cum sa folositi un pod.</h3>
+    <p>Ã?n clipa în care aveÈ?i un set de poduri pe care sÄ? le folosiÈ?i , deschideÈ?i panoul de control din Vidalia È?i daÈ?i click pe <em>Settings</em>, <em>Network</em> È?i bifaÈ?i cÄ?suÈ?a cu textul <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. IntroduceÈ?i podurile în casuÈ?a de sub text, apÄ?saÈ?i <em>OK</em> È?i reporniÈ?i Tor.</p>
+    <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Cum sa folositi un open proxy.</h3>
+    <p>DacÄ? folosirea unui pod nu funcÈ?ioneazÄ?, încercaÈ?i sÄ? configuraÈ?i Tor sÄ? foloseascÄ? orice HTTPS sau proxy-uri SOCKS pentru a avea acces la reÈ?eaua Tor. Acest lucru înseamnÄ? cÄ?  indiferent dacÄ? Tor este blocat de reÈ?eaua dumneavoastrÄ? localÄ?, proxy-uri libere pot fi utilizate în siguranÈ?Ä? pentru conectarea la reÈ?eaua Tor È?i la Internetul necenzurat.</p>
+    <p>PaÈ?ii urmÄ?tori presupun cÄ? aveÈ?i o configurare Tor/Vidalia funcÈ?ionalÄ? È?i aÈ?i gÄ?sit o listÄ? de proxy-uri HTTPS, SOCKS4, sau SOCKS5 </p>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>DeschideÈ?i panoul de control din Vidalia, daÈ?i click pe <em>Settings</em>.</li>
+      <li>DaÈ?i click pe  <em>Network</em>. SelectaÈ?i <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+      <li>Pe linia <em>Address</em> introduceÈ?i adresa de proxy liber. Aceasta poate fi un hostname sau o adresÄ? IP.</li>
+      <li>Introduceti portul pentru proxy.</li>
+      <li>Ã?n general, nu aveÈ?i nevoie de un nume de utilizator È?i parolÄ?. DacÄ? este nevoie, introduceÈ?i informaÈ?iile în câmpurile corespunzÄ?toare.</li>
+      <li>Selectati <em>genul</em> de proxy folosit - HTTP/HTTPS, SOCKS4 sau SOCKS5 </li>
+      <li>ApÄ?saÈ?i butonul <em>OK</em>. Vidalia È?i Tor sunt acum configurate sÄ? foloseascÄ? un proxy pentru a accesa restul de reÈ?ea Tor.</li>
+    </ol>
+    <h2 id="frequently-asked-questions">Intrebari frecvente</h2>
+    <p>AceastÄ? secÈ?iune va rÄ?spunde la întrebÄ?rile frecvente. DacÄ? întrebarea dumneavoastrÄ? nu este menÈ?ionatÄ?, trimiteÈ?i un email la help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
+    <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Incapabil sa extrag arhiva</h3>
+    <p>DacÄ? folosiÈ?i Windwos È?i nu puteÈ?i sÄ? extrageÈ?i arhiva, descÄ?rcaÈ?i È?i instalaÈ?i <a href="http://www.7-zip.org/";>7-Zip</a>.</p>
+    <p>DacÄ? nu puteÈ?i descÄ?rca 7-Zip, încercaÈ?i sÄ? redenumiÈ?i fiÈ?ierul de la .z la .zip È?i folosiÈ?i winzip pentru a extrage arhiva. Ã?nainte de a redenumi fiÈ?ierul, comunicaÈ?i Windows-ului sÄ? afiÈ?eze extensiile fiÈ?ierelor.</p>
+    <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Deschide <em>My Computer</em></li>
+      <li>Click pe <em>Tools</em> si alege  <em>Folder Options...</em> din meniu</li>
+      <li>Click pe  <em>Vezi</em> tab</li>
+      <li>DeselectaÈ?i <em>Hide extensions for known file types</em> È?i daÈ?i click pe <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Deschide <em>Computer</em></li>
+      <li>DaÈ?i click pe <em>Organize</em> È?i alegeÈ?i  <em>Folder and search options</em> din meniu</li>
+      <li>Click pe  <em>Vezi</em> tab</li>
+      <li>DeselectaÈ?i <em>Hide extensions for known file types</em> È?i daÈ?i click pe <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Deschide <em>Computer</em></li>
+      <li>DaÈ?i click pe <em>Organize</em> È?i alegeÈ?i  <em>Folder and search options</em> din meniu</li>
+      <li>Click pe  <em>Vezi</em> tab</li>
+      <li>DeselectaÈ?i <em>Hide extensions for known file types</em> È?i daÈ?i click pe <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia cere parolÄ?</h3>
+    <p>Nu ar trebui sÄ? fiÈ?i nevoiÈ?i sÄ? introduceÈ?i o parolÄ? atunci când porniÈ?i Vidalia. DacÄ? sunteÈ?i direcÈ?ionaÈ?i sÄ? introduceÈ?i una, sunteÈ?i cel mai probabil afectaÈ?i de una din urmÄ?toarele probleme:</p>
+    <p><strong> Vidalia È?i Tor sunt deja pornite </strong>: Spre exemplu, aceastÄ? situaÈ?ie poate apÄ?rea dacÄ? aÈ?i instalat pachetul Vidalia È?i acum încercaÈ?i sÄ? porniÈ?i Tor Browser Bundle. Ã?n acest caz, veÈ?i fi nevoiÈ?i sÄ? închideti vechiul Vidalia È?i Tor înainte sÄ? puteÈ?i sÄ? îl porniÈ?i pe acesta.</p>
+    <p><strong> Vidalia nu mai funcÈ?ioneazÄ? dar Tor continuÄ? sÄ? funcÈ?ioneze</strong>: DacÄ? dialogul ce vÄ? direcÈ?ionezÄ? spre o parolÄ? de control are un buton de reset, puteÈ?i da click pe acel buton, iar Vidalia va restarta Tor cu o nouÄ? parolÄ? de control aleatoare. DacÄ? nu existÄ? un buton de reset sau dacÄ? Vidalia nu poate restarta Tor; intraÈ?i în process sau task manager-ul dumneavoastrÄ? È?i închideÈ?i procesul Tor. Apoi folosiÈ?i Vidalia pentru a restarta Tor.</p>
+    <p>Pentru mai multe informaÈ?ii, consultaÈ?i secÈ?iunea <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ</a> de pe site-ul Tor Project.</p>
+    <h3 id="flash-does-not-work">Flash nu funcÈ?ioneazÄ?</h3>
+    <p>Din motive de securitate, Flash, Java, precum È?i alte plugin-uri sunt momentan dezactivate pentru Tor. Plugin-urile funcÈ?ioneazÄ? independent de Firefox È?i pot efectua  pe computerul dumneavoastrÄ? activitÄ?È?i ce vÄ? distrug anonimitatea.</p>
+    <p>Majoritatea clipurilor de pe YouTube funcÈ?ioneazÄ? cu HTML5 astfel cÄ? este posibilÄ? vizionarea acestora prin Tor. Este nevoie sÄ? vÄ? înscrieÈ?i în  <a href="https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial</a> pe site-ul YouTube înainte de a putea folosi player-ul HTML5.</p>
+    <p>Trebuie sÄ? marcaÈ?i faptul cÄ? browser-ul nu îÈ?i va aminti cÄ? v-aÈ?i înscris la procesul respectiv de probÄ? dupÄ? ce l-aÈ?i închis, astfel cÄ? veÈ?i fi nevoiÈ?i sÄ? vÄ? realÄ?turaÈ?i acestuia data viitoare când rulaÈ?i Tor Broser Bundle.</p>
+    <p>VÄ? rugÄ?m sÄ? consultaÈ?i <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton FAQ</a> pentru mai multe informaÈ?ii.</p>
+    <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Vreau sa folosesc alt browser</h3>
+    <p>Din motive de securitate, vÄ? recomandÄ?m sÄ? navigaÈ?i pe web prin Tor, folosind numai Tor Browser Bundle. Este posibil din punct de vedere tehnic sÄ? folosiÈ?i Tor cu alte browsere, însÄ? facând acest lucru vÄ? deschideÈ?i la potenÈ?iale atacuri. </p>
+    <h3 id="why-tor-is-slow">De ce Tor este lent</h3>
+    <p>Tor poate fi uneori mai lent decât conexiunea dumneavoastrÄ? normalÄ? de Internet. La urma urmelor, traficul dumneavoastrÄ? este trimis prin multe È?Ä?ri diferite, uneori peste oceane din jurul lumii!</p>
+  </body>
+</html>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits