[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[vidalia-svn] r3697: rescue the new arabic strings too (vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ar)



Author: pootle
Date: 2009-04-10 23:51:15 -0400 (Fri, 10 Apr 2009)
New Revision: 3697

Modified:
   vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ar/qt_ar.po
   vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ar/vidalia_ar.po
Log:
rescue the new arabic strings too


Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ar/qt_ar.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ar/qt_ar.po	2009-04-11 03:45:33 UTC (rev 3696)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ar/qt_ar.po	2009-04-11 03:51:15 UTC (rev 3697)
@@ -1,10 +1,8 @@
-msgid ""
-msgstr ""
 "Project-Id-Version: Vidalia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-28 04:26+0000\n"
-"Last-Translator: Wael Abbas <wa2el_3abbas@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-22 11:47+0000\n"
+"Last-Translator: Magid Hussein Musa <magidhmusa@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -96,7 +94,7 @@
 #: qdialogbuttonbox.cpp:560
 msgctxt "QDialogButtonBox"
 msgid "Yes to &All"
-msgstr ""
+msgstr "نع&م للكل"
 
 #: qdialogbuttonbox.cpp:563
 msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -106,7 +104,7 @@
 #: qdialogbuttonbox.cpp:566
 msgctxt "QDialogButtonBox"
 msgid "N&o to All"
-msgstr ""
+msgstr "ل&ا للكل"
 
 #: qdialogbuttonbox.cpp:569
 msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -206,12 +204,12 @@
 "%1\n"
 "File not found.\n"
 "Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
+msgstr "%1ملف غير موجود. رجاءاً تأكد من صحة إسم الملف."
 
 #: qdirmodel.cpp:833
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "كمبيوتري"
 
 #: qfiledialog.cpp:462
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -236,7 +234,7 @@
 #: ui_qfiledialog.h:274
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "المجلد الرئيسي"
 
 #: ui_qfiledialog.h:284
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -251,7 +249,7 @@
 #: ui_qfiledialog.h:292
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Files of type:"
-msgstr ""
+msgstr "ملفات النوع:"
 
 #: qfiledialog.cpp:883
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -264,24 +262,24 @@
 "%1\n"
 "Directory not found.\n"
 "Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
+msgstr "%1مجلد غير موجود. رجاءاً تأكد من صحة إسم المجلد."
 
 #: qfiledialog.cpp:2281
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid ""
 "'%1' is write protected.\n"
 "Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' محمي من الكتابة.هل تريد حذفه علي أي حال؟"
 
 #: qfiledialog.cpp:2286
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذفه '%1'؟"
 
 #: qfiledialog.cpp:2299
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Could not delete directory."
-msgstr ""
+msgstr "لا تستطيع حذف المجلد."
 
 #: qfiledialog_win.cpp:128
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -296,7 +294,7 @@
 #: qfileiconprovider.cpp:379
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "السواقة"
 
 #: qfileiconprovider.cpp:383
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -306,7 +304,7 @@
 #: qfileiconprovider.cpp:412
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "غير معروف"
 
 #: qfiledialog.cpp:439
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -316,7 +314,7 @@
 #: qfiledialog.cpp:458
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Show "
-msgstr ""
+msgstr "إعرض"
 
 #: ui_qfiledialog.h:269
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -331,37 +329,37 @@
 #: qfiledialog.cpp:465
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "&New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "م&جلد جديد"
 
 #: qfiledialog.cpp:917
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "&Choose"
-msgstr ""
+msgstr "إ&ختار"
 
 #: qsidebar.cpp:388
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 #: qfiledialog.cpp:886
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "File &name:"
-msgstr ""
+msgstr "إسم ال&ملف"
 
 #: ui_qfiledialog.h:261
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Look in:"
-msgstr ""
+msgstr "إنظر في:"
 
 #: ui_qfiledialog.h:279
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "انشئ مجلد جديد"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:761
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "Invalid filename"
-msgstr ""
+msgstr "إسم ملف غير صالح"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:763
 msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -369,6 +367,8 @@
 "<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer "
 "characters or no punctuations marks."
 msgstr ""
+"<b>لايمكن إستعمال الإسم \"%1\".</b>حاول إستخدام إسم أخر, مع تقليل عدد الأحرف "
+"ولا تستخدم علامات التنقيط<p>"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:832
 msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -383,7 +383,7 @@
 #: qfilesystemmodel.cpp:838
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:840
 msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -393,39 +393,40 @@
 #: qfilesystemmodel.cpp:847
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "تأريخ التعديل"
 
 #: qfilesystemmodel_p.h:198
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "كمبيوتري"
 
 #: qfilesystemmodel_p.h:200
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "كمبيوتر"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:677
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "%1 TB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 تيرابايت"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:679
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 جيجابايت"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:681
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ميقابايت"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:683
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 كيلو بايت"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:684
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "%1 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%1 بايت"
+>>>>>>> .r3695

Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ar/vidalia_ar.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ar/vidalia_ar.po	2009-04-11 03:45:33 UTC (rev 3696)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ar/vidalia_ar.po	2009-04-11 03:51:15 UTC (rev 3697)
@@ -1,10 +1,8 @@
-msgid ""
-msgstr ""
 "Project-Id-Version: Vidalia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-10 22:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-24 04:08+0000\n"
-"Last-Translator: phobos <phobos@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-22 12:13+0000\n"
+"Last-Translator: Magid Hussein Musa <magidhmusa@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +30,7 @@
 #: aboutdialog.ui:73
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
 
 #: aboutdialog.ui:88
 #, fuzzy
@@ -78,7 +76,7 @@
 #: advancedpage.cpp:265
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr ""
+msgstr "إختار مجلد لحفظ بيانات التور"
 
 #: advancedpage.cpp:287
 msgctxt "AdvancedPage"
@@ -103,7 +101,7 @@
 #: advancedpage.ui:48
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Authentication:"
-msgstr ""
+msgstr "مصادقة:"
 
 #: advancedpage.ui:58
 msgctxt "AdvancedPage"
@@ -113,22 +111,22 @@
 #: advancedpage.ui:86
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "لا شيء"
 
 #: advancedpage.ui:91
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "كعكة"
 
 #: advancedpage.ui:96
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة مرور"
 
 #: advancedpage.ui:111
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
+msgstr "توليد عشوائي"
 
 #: advancedpage.ui:157
 msgctxt "AdvancedPage"
@@ -143,12 +141,12 @@
 #: advancedpage.ui:240
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
+msgstr "إبتدء برنامج التور بملف الإعدادات (torrc)"
 
 #: advancedpage.ui:259
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "إختار مسار ملف إعداداتك"
 
 #: advancedpage.ui:318
 msgctxt "AdvancedPage"
@@ -158,17 +156,17 @@
 #: advancedpage.ui:275
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد البيانات"
 
 #: advancedpage.ui:296
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
+msgstr "إحفظ بيانات برنامج التور في المجلد التالي"
 
 #: advancedpage.ui:315
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "إختار المجلد المستعمل لحفظ بيانات برنامج التور"
 
 #: advancedpage.cpp:289
 #, fuzzy
@@ -177,7 +175,7 @@
 "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
 "\n"
 "You may need to remove it manually."
-msgstr ""
+msgstr "ملف إعدادات التور"
 "لم تتمكن ڤيداليا من إزالة خدمة تور.                قد تضطر إلى إزالتها يدويا."
 
 #: appearancepage.ui:22
@@ -353,12 +351,12 @@
 #: circuitlistwidget.cpp:90
 msgctxt "CircuitListWidget"
 msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
+msgstr "إغلق الدائرة(مسح)"
 
 #: circuitlistwidget.cpp:113
 msgctxt "CircuitListWidget"
 msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
+msgstr "إغلق الإنسياب (مسح)"
 
 #: configdialog.cpp:78
 msgctxt "ConfigDialog"
@@ -368,12 +366,12 @@
 #: configdialog.cpp:84
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "الشبكة"
 
 #: configdialog.cpp:88
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "مشاركة"
 
 #: configdialog.cpp:92
 msgctxt "ConfigDialog"
@@ -398,22 +396,22 @@
 #: configdialog.cpp:199
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في حفظ الإعدادات"
 
 #: configdialog.cpp:201
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
+msgstr "فيداليا لا يستطيع حفظ  إعداداتك %1"
 
 #: configdialog.cpp:228
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تطبيق الإعدادات"
 
 #: configdialog.cpp:230
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "فيداليا لا يستطيع تطبيق إعداداتك %1 في التور"
 
 #: configdialog.ui:16
 msgctxt "ConfigDialog"
@@ -423,7 +421,7 @@
 #: controlconnection.cpp:134
 msgctxt "ControlConnection"
 msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "فيداليا لا يستطيع الإتصال بالتور. (%1)"
 
 #: controlconnection.cpp:331
 msgctxt "ControlConnection"
@@ -433,7 +431,7 @@
 #: controlpasswordinputdialog.ui:28
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid "Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "مطلوب كلمة المرور"
 
 #: controlpasswordinputdialog.ui:80
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
@@ -441,11 +439,12 @@
 "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
 "Please enter your control password:"
 msgstr ""
+"فيداليا اتصل بعملية تور تحتاج لكلمة مرور.رجاءاً أدخل كلمة المرور للتحكم:_"
 
 #: controlpasswordinputdialog.ui:99
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid "Remember my password"
-msgstr ""
+msgstr "تذكر كلمة المرور"
 
 #: controlsocket.cpp:70
 msgctxt "ControlSocket"
@@ -1479,22 +1478,22 @@
 #: generalpage.cpp:96
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
+msgstr "إختار الوكيل التنفيذي"
 
 #: generalpage.cpp:109
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
+msgstr "يجب تحديد اسم التور التنفيذي"
 
 #: generalpage.cpp:117
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
+msgstr "معاملات الوكيل المحددة غير صحيحة الهيئة"
 
 #: generalpage.ui:28
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
+msgstr "إبدأ فيداليا عند بدء تشغيل النظام"
 
 #: generalpage.ui:121
 msgctxt "GeneralPage"
@@ -1504,27 +1503,27 @@
 #: generalpage.ui:57
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr ""
+msgstr "إبدء عمل برنامج التور مع بداية تشغيل فيداليا"
 
 #: generalpage.ui:51
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "تور"
 
 #: generalpage.ui:93
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق الوكيل (إختياري)"
 
 #: generalpage.ui:99
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
+msgstr "إبدء ال تطبيق الوكيل مع بدء تشغيل التور"
 
 #: generalpage.ui:135
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "معاملات تطبيق الوكيل:"
 
 #: generalpage.ui:154
 msgctxt "GeneralPage"
@@ -1743,7 +1742,7 @@
 #: helptextbrowser.cpp:72
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "فتح رابط خارجي"
 
 #: helptextbrowser.cpp:76
 msgctxt "HelpTextBrowser"