[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[vidalia-svn] r4177: further arabic vidalia installer translation (vidalia/trunk/pkg/win32/ar)



Author: pootle
Date: 2009-12-12 05:23:10 -0500 (Sat, 12 Dec 2009)
New Revision: 4177

Modified:
   vidalia/trunk/pkg/win32/ar/vidalia_ar.po
Log:
further arabic vidalia installer translation


Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/ar/vidalia_ar.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/ar/vidalia_ar.po	2009-12-12 10:22:46 UTC (rev 4176)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/ar/vidalia_ar.po	2009-12-12 10:23:10 UTC (rev 4177)
@@ -3,8 +3,8 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-22 12:26+0000\n"
-"Last-Translator: Magid Hussein Musa <magidhmusa@xxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 15:45-0700\n"
+"Last-Translator: Anas Qtiesh <anasqtiesh@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
 
 msgctxt "BundleSetupCaption"
 msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
-msgstr "الإعداد {BUNDLE_NAME}$"
+msgstr "إعداد {BUNDLE_NAME}$"
 
 msgctxt "BundleWelcomeText"
 msgid ""
@@ -35,14 +35,30 @@
 "\n"
 "$_CLICK"
 msgstr ""
+"هذه النافذة سترشدك خلال تنصيب تور وفيداليا وبوليبو ومفتاح تور.\n"
+"\n"
+"تور عبارة عن برنامج لاستخدام الانترنت مع الحفاظ على جهالة الهوية، بحيث يساعد "
+"في إخفاء هويتك أثناء التصفح والنشر على الانترنت، وبرامج التراسل الفوري "
+"وغيرها. فيداليا واجهة رسومية تساعدك في التحكم والمراقبة وضبط إعدادات تور.\n"
+"\n"
+"بوليبو وكيل (بروكسي) انترنت يستخدم لحفظ ملفات مؤقتة تساعد في زيادة سرعة "
+"التصفح أثناء استخدام تور.\n"
+"\n"
+"مفتاح تور هو إضافة لفايرفوكس تسمح لك بتشغيل أو تعطيل إخفاء الهوية أثناء "
+"التصفح وبسرعة وسهولة.\n"
+"\n"
+"إن كنت قد نصبت تور أو فيداليا أو بوليبو أو فايرفوكس في السابق يرجى التأكد من "
+"أن أنهم غير مشغلين أثناء تنصيب البرنامج.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
 
 msgctxt "BundleWelcomeTitle"
 msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "أهلاً بكم إلى معالج إعداد ${BUNDLE_NAME}"
 
 msgctxt "BundleLinkText"
 msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
-msgstr ""
+msgstr "مستندات تنصيب ${TOR_NAME}"
 
 msgctxt "BundleFinishText"
 msgid ""
@@ -52,6 +68,11 @@
 "\n"
 "If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
 msgstr ""
+"اكتملت عملية التنصيب.\n"
+"يرجى مراجعة https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows لتعلم كيفية ضبط "
+"إعدادات تطبيقاتك لاستخدام تور.\n"
+"\n"
+"إن كنت قد نصبت مفتاح تور سيتوجب عليك إعادة تشغيل فايرفوكس."
 
 msgctxt "BundleRunNow"
 msgid "Run installed components now"
@@ -59,7 +80,7 @@
 
 msgctxt "VidaliaGroupDesc"
 msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
-msgstr "فيداليا هو واجهة محتوى يساعدك على التحكم ومراقبة وتضبيط برنامج تور."
+msgstr "فيداليا هو واجهة رسومية تساعدك على التحكم والمراقبة وضبط إعدادات تور."
 
 msgctxt "VidaliaUninstDesc"
 msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
@@ -76,10 +97,14 @@
 "\n"
 "$_CLICK"
 msgstr ""
+"سيرشدك معالج الإعداد هذا خلال عملية تنصيب فيداليا، وهو واجهة رسومية تساعدك "
+"على التحكم والمراقبة وضبط إعدادات تور.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
 
 msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
 msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "أهلاً لكم في معالج إعداد ${VIDALIA_NAME}"
 
 msgctxt "VidaliaLinkText"
 msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
@@ -91,19 +116,19 @@
 
 msgctxt "VidaliaStartup"
 msgid "Run At Startup"
-msgstr "تشغيل مع بداية النظام"
+msgstr "تشغيل عند إقلاع النظام"
 
 msgctxt "VidaliaStartupDesc"
 msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
-msgstr ""
+msgstr "قم بتشغيل ${VIDALIA_NAME} بشكل تلقائي عند الإقلاع."
 
 msgctxt "VidaliaShortcuts"
 msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "أضف إلى قائمة البداية"
+msgstr "أضف إلى قائمة إبدأ"
 
 msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
 msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "أضف ${VIDALIA_NAME} إلى قائمة إبدأ"
 
 msgctxt "VidaliaRunNow"
 msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
@@ -114,6 +139,9 @@
 "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
 "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
 msgstr ""
+"تور عبارة عن برنامج لاستخدام الانترنت مع الحفاظ على جهالة الهوية، بحيث يساعد "
+"في إخفاء هويتك أثناء التصفح والنشر على الانترنت، وبرامج التراسل الفوري "
+"وغيرها."
 
 msgctxt "TorUninstDesc"
 msgid "Remove ${TOR_DESC}."
@@ -129,6 +157,9 @@
 "$\n"
 "Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
 msgstr ""
+"لديك ملف ضبط إعدادات تور بشكل مسبق.$\n"
+"$\n"
+"هل تريد الكتابة فوقه بعينة ملف الإعداد الإفتراضية؟"
 
 msgctxt "TorDocumentation"
 msgid "Documentation"
@@ -136,55 +167,55 @@
 
 msgctxt "TorDocumentationDesc"
 msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
-msgstr "تثبيت مستندات ${TOR_NAME}."
+msgstr "تنصيب مستندات ${TOR_NAME}."
 
 msgctxt "TorShortcuts"
 msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "أضف إلى قائمة البداية"
+msgstr "أضف إلى قائمة إبدأ"
 
 msgctxt "TorShortcutsDesc"
 msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "أضف ${TOR_NAME} إلى قائمة إبدأ"
 
 msgctxt "PolipoGroupDesc"
 msgid ""
 "Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
 "through Tor."
 msgstr ""
+"بوليبو وكيل (بروكسي) انترنت يستخدم لحفظ ملفات مؤقتة تساعد في زيادة سرعة "
+"التصفح أثناء استخدام تور."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "PolipoUninstDesc"
 msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
 msgstr "إزالة ${POLIPO_DESC}."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "PolipoAppDesc"
 msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
-msgstr "إعداد ${POLIPO_DESC}."
+msgstr "تنصيب ${POLIPO_DESC}."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "PolipoShortcuts"
 msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "أضف إلى قائمة البداية"
+msgstr "أضف إلى قائمة إبدأ"
 
 msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
 msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "أضف ${POLIPO_NAME} إلى قائمة إبدأ"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "PolipoStartup"
 msgid "Run At Startup"
-msgstr "تشغيل مع بداية النظام"
+msgstr "تشغيل عند إقلاع النظام"
 
 msgctxt "PolipoStartupDesc"
 msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل ${POLIPO_NAME} عند إقلاع الحاسب."
 
 msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
 msgid ""
 "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
 "disable anonymous web browsing."
 msgstr ""
+"مفتاح تور هو إضافة لفايرفوكس تسمح لك بتشغيل أو تعطيل إخفاء الهوية أثناء "
+"التصفح وبسرعة وسهولة."
 
 msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
 msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
@@ -200,23 +231,23 @@
 
 msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
 msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
-msgstr "أضف الإمتداد ${TORBUTTON_DESC} للفايرفوكس"
+msgstr "أضف ملحق ${TORBUTTON_DESC} للفايرفوكس"
 
 msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
 msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
-msgstr "لم نعثر على فايرفوكس على جهازك لذا لن يمكن إعداد زر تور"
+msgstr "لم نعثر على فايرفوكس على جهازك. لن يتم إعداد زر تور."
 
 msgctxt "AppData"
 msgid "Application Data"
-msgstr "داتا البرنامج"
+msgstr "بيانات التطبيق"
 
 msgctxt "AppDataUninstDesc"
 msgid "Remove saved application data and configuration files."
-msgstr "إمسح بيانات البرنامج المحفوظة وملفات الإعدادات."
+msgstr "إمسح بيانات التطبيق المحفوظة وملفات الإعدادات."
 
 msgctxt "LanguageCode"
 msgid "en"
-msgstr "إنجليزي"
+msgstr "إنكليزي"
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
 msgid "Firefox is not installed"
@@ -238,11 +269,11 @@
 "to the Firefox download page at"
 msgstr ""
 "متصفح موزيلا فايفوكس غير مثبت في حاسوبك.\n"
-"تور يعمل مع باقي المتصفحات, مثل الإنترنت إكسبلورر, ولكن\n"
-"من السهل إسنعماله مع الفايرفوكس, الذي يقوم بحماية أفضل لتخفيك.\n"
+"تور يعمل مع باقي المتصفحات، مثل الإنترنت إكسبلورر، ولكن\n"
+"من السهل إسنعماله مع الفايرفوكس، الذي يقوم بحماية هويتك بشكل أفضل.\n"
 "\n"
-"إذا اردت تثبيت الفايرفوكس, رجاءاً إضغط على إلغاء, \n"
-"ثم إذهب الى صفحة تحميل فايرفوكس على"
+"إذا اردت تنصيب فايرفوكس, رجاءاً إضغط على إلغاء، ثم إذهب \n"
+"إلى صفحة تحميل فايرفوكس على"
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
 msgid ""
@@ -252,6 +283,8 @@
 "Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
 "press Next to continue."
 msgstr ""
-"بعد اتمام تثبيت الفايرفوكس, يمكنك تشغيل مثبت التور.\n"
+"بعد اتمام تنصيب فايرفوكس، يمكنك تشغيل\n"
+"ملف تنصيب تور مرة أخرى.\n"
 "\n"
-"أو إذا كنت تفضل تثبيت التور بدون الفايرفوكس, ببساطة إضغط التالي للإستمرار"
+"أو إذا كنت تفضل تثبيت تور بدون فايرفوكسـ ببساطة\n"
+"إضغط \"التالي\" للاستمرار"