[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[vidalia-svn] r4175: more work on the russian vidalia translation (vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ru)



Author: pootle
Date: 2009-12-12 05:22:13 -0500 (Sat, 12 Dec 2009)
New Revision: 4175

Modified:
   vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ru/qt_ru.po
   vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ru/vidalia_ru.po
Log:
more work on the russian vidalia translation


Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ru/qt_ru.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ru/qt_ru.po	2009-12-12 05:36:59 UTC (rev 4174)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ru/qt_ru.po	2009-12-12 10:22:13 UTC (rev 4175)
@@ -3,8 +3,8 @@
 "Project-Id-Version: Vidalia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-31 00:22+0000\n"
-"Last-Translator: Alexey Vertinsky <webbegemot@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-03 21:58-0700\n"
+"Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ru/vidalia_ru.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ru/vidalia_ru.po	2009-12-12 05:36:59 UTC (rev 4174)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/ru/vidalia_ru.po	2009-12-12 10:22:13 UTC (rev 4175)
@@ -3,8 +3,8 @@
 "Project-Id-Version: Vidalia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-31 01:14+0000\n"
-"Last-Translator: Alexey Vertinsky <webbegemot@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-08 16:07-0700\n"
+"Last-Translator: Katherine Dovlatov <k_dovlatov@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1593,85 +1593,110 @@
 msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
 msgstr "Vidalia не смогла запустить указанный в настройках прокси сервер"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Подключение к директории реле "
 
+# kd
+#, fuzzy
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
+msgstr "Создание связи зашифрованной директории"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
+msgstr "Получение статуса сети"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Loading network status"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка статуса сети"
 
+# kd
+#, fuzzy
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка сертификатов авторизации"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос информации реле"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка реле информации"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Подключение к сети Tor"
 
+# kd
+#, fuzzy
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Создание схемы Tor"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Подключено к сети Tor!"
 
+# kd
+#, fuzzy
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
+msgstr "Непризнанность статуса запуска"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Разное"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Несоответствие личности"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "готово"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "в подключении отказано"
 
+# kd
+#, fuzzy
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "таймаут связи "
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "read/write error"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка чтения / записи"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "no route to host"
-msgstr ""
+msgstr "не указан путь к хосту"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
+msgstr "недостаточные ресурсы"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестный"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor is not running"
@@ -1681,21 +1706,26 @@
 msgid "Tor is shutting down"
 msgstr "Tor выключается"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Stop Tor Now"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить Tor немедленно"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить Tor"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск программного обеспечения Tor"
 
+# kd
+#, fuzzy
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Начало работы Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error Starting Tor"
@@ -1705,69 +1735,88 @@
 msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
 msgstr "Vidalia не смогла запустить Tor. Проверьте настройки и убедитесь что имя и путь к исполняемому файлу Tor указан верно."
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Подключение к Tor"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при подключении"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Relaying is Enabled"
 msgstr "Режим сервера включён"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при выключении"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia не смогла остановить программу Tor."
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
+msgstr "Неожиданная ошибка"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентификация к Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Cookie Authentication Required"
 msgstr "Требуется cookie аутентификация"
 
+# kd
+#, fuzzy
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
 msgstr ""
+"Программа Tor требует что-бы Vidalia отправила содержание аутентификации "
+"сookie, но Vidalia не смогла найти ни одного."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
 msgstr "Хотите ли вы указать местоположение файла 'control_auth_cookie'?"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Директория данных"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "Контроль Cookie (control_auth_cookie)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error Registering for Events"
 msgstr "Ошибка регистрации на события"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
 msgstr ""
+"Vidalia не смогла зарегистрироваться на некоторые события. Многие из функций "
+"Vidalia могут быть недоступны."
 
+# kd
+#, fuzzy
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Authentication Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка аутентификации"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
 msgstr ""
+"Vidalia не смогла проверить подлинность программного обеспечения Tor. (%1)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Please check your control port authentication settings."
@@ -1793,13 +1842,17 @@
 msgid "Failed to Create New Identity"
 msgstr "Ошибка создания нового Нима"
 
+# kd
+#, fuzzy
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Форвардинг Порта неудался"
 
+# kd
+#, fuzzy
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia не смогла автоматически настроить форвардинг порта."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -1817,9 +1870,10 @@
 msgid "Setup Relaying"
 msgstr "Настроить сервер"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить сервер и помочь развивать сеть"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View the Network"
@@ -1837,29 +1891,34 @@
 msgid "Make subsequent connections appear new"
 msgstr "Последующие соединения будут выглядеть независимыми от текущих"
 
+# kd
+#, fuzzy
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотреть последнее использование пропускной способности"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View log message history"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр журнала истории сообщений"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View help documentation"
 msgstr "Просмотреть помощь"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Configure Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки Vidalia"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View version and license information"
 msgstr "Версия и информация о лицензии"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Exit Vidalia"
-msgstr "Закрыть Vidalia"
+msgstr "Выйти из Vidalia"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Show this window on startup"
@@ -1873,25 +1932,33 @@
 msgid "Hide this window"
 msgstr "Спрятать это окно"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Перемена пароля неудалась"
 
+# kd
+#, fuzzy
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
 msgstr ""
+"Vidalia пробовала переменить контрольный пароль Tor но несмогла "
+"перезагрузить програмное обеспечение Tor. Пожалуйста, проверьте вашу Задачу "
+"Менеджера чтобы убедиться что не запущены другого Tor процессы."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
 msgstr "Установленная версия Tor устарела или не рекомендуется. Пожалуйста посетите сайт Tor и скачайте новую версию."
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "Хотите проверить, если новый пакет доступен для установки?"
 
+# kd
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно небезопасное соединение"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."