[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[vidalia-svn] r4243: Commit from The Tor Translation Portal by user runa. 530 of (vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/vi)
Author: pootle
Date: 2010-03-27 14:16:14 -0400 (Sat, 27 Mar 2010)
New Revision: 4243
Modified:
vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/vi/vidalia_vi.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user runa. 530 of 530 messages translated (0 fuzzy).
Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/vi/vidalia_vi.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/vi/vidalia_vi.po 2010-03-27 18:05:39 UTC (rev 4242)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/vi/vidalia_vi.po 2010-03-27 18:16:14 UTC (rev 4243)
@@ -3,13 +3,13 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-16 06:05-0600\n"
-"Last-Translator: Steve Wang <doctorswan@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 22:08+0930\n"
+"Last-Translator: Lyndon Johnson <lyndon.johnson58@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
#: aboutdialog.ui:16
msgctxt "AboutDialog"
@@ -29,7 +29,7 @@
#: aboutdialog.ui:69
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
+msgstr "Bá Äánh tuyán cá hÃnh (The onion router)"
#: aboutdialog.cpp:53
msgctxt "AboutDialog"
@@ -113,9 +113,7 @@
#: advancedpage.cpp:289
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service."
-""
-"You may need to remove it manually."
+msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.You may need to remove it manually."
msgstr "Vidalia khÃng thá gá bá Dách vá Tor. Bán cà thá cán phái tá gá bá."
#: advancedpage.cpp:298
@@ -241,7 +239,7 @@
#: bwgraph.ui:40
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hián nháng Thiát láp"
#: bwgraph.ui:16
msgctxt "BandwidthGraph"
@@ -296,17 +294,17 @@
#: bwgraph.ui:450
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ThÃi"
#: circuit.cpp:112
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Mái"
#: circuit.cpp:113
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Má"
#: circuit.cpp:114
msgctxt "Circuit"
@@ -316,17 +314,17 @@
#: circuit.cpp:115
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Thát bái"
#: circuit.cpp:116
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃng"
#: circuit.cpp:117
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng biát"
#: circuititem.cpp:39
msgctxt "CircuitItem"
@@ -341,7 +339,7 @@
#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "TÃnh tráng"
#: circuitlistwidget.cpp:87
msgctxt "CircuitListWidget"
@@ -391,7 +389,7 @@
#: configdialog.cpp:111
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "GiÃp Äá"
#: configdialog.cpp:196
msgctxt "ConfigDialog"
@@ -416,7 +414,7 @@
#: configdialog.ui:16
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Thiát láp"
#: controlconnection.cpp:134
msgctxt "ControlConnection"
@@ -426,7 +424,7 @@
#: controlconnection.cpp:331
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Socket kiám soÃt khÃng ÄÆác kát nái."
#: controlpasswordinputdialog.ui:28
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
@@ -436,9 +434,7 @@
#: controlpasswordinputdialog.ui:80
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: "
-msgstr ""
-"Vidalia Äà kát nái vái mát quà trÃnh Tor Äang cháy mà nà yÃu cáu mát mát "
-"kháu. Xin vui lÃng nháp mát kháu Äiáu khián cáa bán:"
+msgstr "Vidalia Äà kát nái vái mát quà trÃnh Tor Äang cháy mà nà yÃu cáu mát mát kháu. Xin vui lÃng nháp mát kháu Äiáu khián cáa bán:"
#: controlpasswordinputdialog.ui:99
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
@@ -498,7 +494,7 @@
#: generalpage.ui:121
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "TrÃnh duyát"
#: generalpage.ui:57
msgctxt "GeneralPage"
@@ -508,7 +504,7 @@
#: generalpage.ui:51
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "The-onion-router"
#: generalpage.ui:93
msgctxt "GeneralPage"
@@ -533,7 +529,7 @@
#: graphframe.cpp:298
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
#: graphframe.cpp:247
msgctxt "GraphFrame"
@@ -588,7 +584,7 @@
#: helpbrowser.ui:33
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Trá giÃp"
#: helpbrowser.ui:484
msgctxt "HelpBrowser"
@@ -638,7 +634,7 @@
#: helpbrowser.ui:535
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Ti`m"
#: helpbrowser.ui:538
msgctxt "HelpBrowser"
@@ -648,12 +644,12 @@
#: helpbrowser.ui:541
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
#: helpbrowser.ui:549
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃng"
#: helpbrowser.ui:552
msgctxt "HelpBrowser"
@@ -663,12 +659,12 @@
#: helpbrowser.ui:555
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
#: helpbrowser.ui:152
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "TÃm:"
#: helpbrowser.ui:174
msgctxt "HelpBrowser"
@@ -728,10 +724,7 @@
#: helptextbrowser.cpp:76
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia cà thá má cÃc liÃn kát mà bán Äà chán trong trÃnh duyát web mác Äánh "
-"cáa bán. Náu trÃnh duyát cáa bán hián khÃng cà cáu hÃnh Äá sá dáng Tor thà "
-"yÃu cáu sá khÃng ÄÆác án danh."
+msgstr "Vidalia cà thá má cÃc liÃn kát mà bán Äà chán trong trÃnh duyát web mác Äánh cáa bán. Náu trÃnh duyát cáa bán hián khÃng cà cáu hÃnh Äá sá dáng Tor thà yÃu cáu sá khÃng ÄÆác án danh."
#: helptextbrowser.cpp:78
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -746,9 +739,7 @@
#: helptextbrowser.cpp:90
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia khÃng thá má liÃn kát ÄÆác láa chán trong trÃnh duyát web cáa bán. "
-"Bán ván cà thá sao chÃp URL và dÃn nà vÃo trÃnh duyát cáa bán."
+msgstr "Vidalia khÃng thá má liÃn kát ÄÆác láa chán trong trÃnh duyát web cáa bán. Bán ván cà thá sao chÃp URL và dÃn nà vÃo trÃnh duyát cáa bán."
#: licensedialog.ui:13
msgctxt "LicenseDialog"
@@ -768,32 +759,32 @@
#: logevent.cpp:57
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "De lái"
#: logevent.cpp:58
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "ThÃng tin "
#: logevent.cpp:59
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "chuÍ yÍ "
#: logevent.cpp:60
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Cánh bÃo"
#: logevent.cpp:61
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lái"
#: logevent.cpp:62
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng biát"
#: mainwindow.ui:233
msgctxt "MainWindow"
@@ -813,7 +804,7 @@
#: mainwindow.ui:317
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "ThÃng bÃo ÄÄng nháp"
#: mainwindow.cpp:348
msgctxt "MainWindow"
@@ -828,7 +819,7 @@
#: mainwindow.ui:380
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "CÃi Äát"
#: mainwindow.ui:430
msgctxt "MainWindow"
@@ -838,7 +829,7 @@
#: mainwindow.ui:367
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "GiÃp"
#: mainwindow.cpp:1391
msgctxt "MainWindow"
@@ -848,7 +839,7 @@
#: mainwindow.cpp:437
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T"
#: mainwindow.cpp:438
msgctxt "MainWindow"
@@ -883,7 +874,7 @@
#: mainwindow.cpp:463
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
-msgstr "Bá Äánh tuyán cá hÃnh (The onion router)"
+msgstr "Tor"
#: mainwindow.cpp:468
msgctxt "MainWindow"
@@ -1037,11 +1028,8 @@
#: mainwindow.cpp:686
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down."
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Chuyán tiáp cáa bán Äang bá tát. Nhán 'Stop' mát lán náa Äá dáng phán chuyán "
-"tiáp cáa bán bÃy giá."
+msgid "Your relay is shutting down.Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "Chuyán tiáp cáa bán Äang bá tát. Nhán 'Stop' mát lán náa Äá dáng phán chuyán tiáp cáa bán bÃy giá."
#: mainwindow.cpp:688
msgctxt "MainWindow"
@@ -1076,9 +1064,7 @@
#: mainwindow.cpp:862
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia khÃng thá bát Äáu Tor. Kiám tra cÃc thiát láp cáa bán Äá Äám báo "
-"ÄÃng tÃn và vá trà cáa Tor thác thi ÄÆác chá Äánh cáa bán."
+msgstr "Vidalia khÃng thá bát Äáu Tor. Kiám tra cÃc thiát láp cáa bán Äá Äám báo ÄÃng tÃn và vá trà cáa Tor thác thi ÄÆác chá Äánh cáa bán."
#: mainwindow.cpp:896
msgctxt "MainWindow"
@@ -1097,13 +1083,8 @@
#: mainwindow.cpp:943
msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients."
-""
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Bán hián Äang cháy mát chuyán tiáp. Chám dát phán chuyán tiáp cáa bán sá "
-"giÃn Äoán bát ká kát nái cÃng khai tá khÃch hÃng. Bán co' muán tát mÃy tá tá "
-"và cho khÃch hÃng thái gian Äá tÃm mát chuyán tiáp mái?"
+msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Bán hián Äang cháy mát chuyán tiáp. Chám dát phán chuyán tiáp cáa bán sá giÃn Äoán bát ká kát nái cÃng khai tá khÃch hÃng. Bán co' muán tát mÃy tá tá và cho khÃch hÃng thái gian Äá tÃm mát chuyán tiáp mái?"
#: mainwindow.cpp:965
msgctxt "MainWindow"
@@ -1122,12 +1103,8 @@
#: mainwindow.cpp:1001
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly."
-""
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia phÃt hián ra ráng phán mám Tor ÄÃ thoÃt bát ngá.Háy vui lÃng kiám "
-"tra ÄÄng nháp thÃng Äiáp cho cánh bÃo mái ÄÃy hay cÃc thÃng bÃo lái."
+msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidalia phÃt hián ra ráng phán mám Tor ÄÃ thoÃt bát ngá.Háy vui lÃng kiám tra ÄÄng nháp thÃng Äiáp cho cánh bÃo mái ÄÃy hay cÃc thÃng bÃo lái."
#: mainwindow.cpp:1055
msgctxt "MainWindow"
@@ -1142,9 +1119,7 @@
#: mainwindow.cpp:1078
msgctxt "MainWindow"
msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"CÃc phán mám Tor ÄÃi hái Vidalia gái yÃu cáu vá nái dung cáa mát cookie xÃc "
-"thác, nhÆng Vidalia ÄÃ khÃng thá tÃm tháy mát cookie."
+msgstr "CÃc phán mám Tor ÄÃi hái Vidalia gái yÃu cáu vá nái dung cáa mát cookie xÃc thác, nhÆng Vidalia ÄÃ khÃng thá tÃm tháy mát cookie."
#: mainwindow.cpp:1080
msgctxt "MainWindow"
@@ -1154,7 +1129,7 @@
#: mainwindow.cpp:1087
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr "Tá Äián Dá liáu"
+msgstr "ThÆ mác Dá liáu "
#: mainwindow.cpp:1089
msgctxt "MainWindow"
@@ -1169,9 +1144,7 @@
#: mainwindow.cpp:1143
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia khÃng thá ÄÄng ghi cho mát sá sá kián. Nhiáu trong sá cÃc tÃnh nÄng "
-"cáa Vidalia cà thá khÃng cà sán."
+msgstr "Vidalia khÃng thá ÄÄng ghi cho mát sá sá kián. Nhiáu trong sá cÃc tÃnh nÄng cáa Vidalia cà thá khÃng cà sán."
#: mainwindow.cpp:1222
msgctxt "MainWindow"
@@ -1186,8 +1159,7 @@
#: mainwindow.cpp:1226
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"Vui lÃng kiám tra cÃc thiát láp xÃc thác cáng truy nháp Äiáu khián cáa bán."
+msgstr "Vui lÃng kiám tra cÃc thiát láp xÃc thác cáng truy nháp Äiáu khián cáa bán."
#: mainwindow.cpp:1330
msgctxt "MainWindow"
@@ -1197,9 +1169,7 @@
#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"PhiÃn bán cÃi Äát hián thái cáa Tor hát hán hoác khÃng cÃn ÄÆác Äá nghá. Xin "
-"vui lÃng truy cáp vÃo trang web Tor Äá tái phiÃn bán mái nhát."
+msgstr "PhiÃn bán cÃi Äát hián thái cáa Tor hát hán hoác khÃng cÃn ÄÆác Äá nghá. Xin vui lÃng truy cáp vÃo trang web Tor Äá tái phiÃn bán mái nhát."
#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
@@ -1209,8 +1179,7 @@
#: mainwindow.cpp:1394
msgctxt "MainWindow"
msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
-msgstr ""
-"Tát cá cÃc kát nái tiáp theo sá xuát hián khÃc vái cÃc kát nái cÅ cáa bán."
+msgstr "Tát cá cÃc kát nái tiáp theo sá xuát hián khÃc vái cÃc kát nái cÅ cáa bán."
#: mainwindow.cpp:1409
msgctxt "MainWindow"
@@ -1325,45 +1294,31 @@
#: mainwindow.cpp:1213
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia ÄÃ thu*? Äát lái mát kháu Äiáu khián Tor, nhÆng ÄÃ khÃng thá khái "
-"Äáng lái phán mám Tor. Vui lÃng kiám tra quán là cÃng viác cáa bán Äá Äám "
-"báo khÃng cà tián trÃnh Tor khÃc Äang cháy."
+msgstr "Vidalia Äà thu*? Äát lái mát kháu Äiáu khián Tor, nhÆng Äà khÃng thá khái Äáng lái phán mám Tor. Vui lÃng kiám tra quán là cÃng viác cáa bán Äá Äám báo khÃng cà tián trÃnh Tor khÃc Äang cháy."
#: messagelog.cpp:126
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has "
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"ThÃng Äiáp xuát hián khi mát cÃi gà Äà Äà Äi rát sai và Tor khÃng thá tián "
-"hÃnh."
+msgid "Messages that appear when something has gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgstr "ThÃng Äiáp xuát hián khi mát cÃi gà Äà Äà Äi rát sai và Tor khÃng thá tián hÃnh."
#: messagelog.cpp:128
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when "
-"something has gone wrong with Tor."
+msgid "Messages that only appear when something has gone wrong with Tor."
msgstr "ThÃng Äiáp mà chá xuát hián khi mát cÃi gà Äà Äà Äi sai vái Tor."
#: messagelog.cpp:132
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently "
-"during normal Tor operation and are "
-"not considered errors, but you may "
-"care about."
-msgstr ""
-"ThÃng Äiáp xuát hián thÆáng xuyÃn trong khi ván hÃnh Tor bÃnh thÆáng và "
-"khÃng ÄÆác coi là lái, nhÆng bán cà thá quan tÃm."
+msgid "Messages that appear infrequently during normal Tor operation and are not considered errors, but you may care about."
+msgstr "ThÃng Äiáp xuát hián thÆáng xuyÃn trong khi ván hÃnh Tor bÃnh thÆáng và khÃng ÄÆác coi là lái, nhÆng bán cà thá quan tÃm."
#: messagelog.cpp:134
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently "
-"during normal Tor operation."
+msgid "Messages that appear frequently during normal Tor operation."
msgstr "ThÃng Äiáp xuát hián thÆáng xuyÃn trong khi ván hÃnh Tor bÃnh thÆáng."
#: messagelog.cpp:136
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of "
-"interest to Tor developers."
+msgid "Hyper-verbose messages primarily of interest to Tor developers."
msgstr "Hyper-tiát bÃi viát chá yáu quan tÃm Äán cÃc nhà phÃt trián Tor."
#: messagelog.cpp:189
@@ -1394,9 +1349,7 @@
#: messagelog.cpp:229
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Bán phái nháp mát tÃn táp tin Äá cà thá lÆu cÃc tin nhán ÄÄng nháp vÃo mát "
-"táp tin."
+msgstr "Bán phái nháp mát tÃn táp tin Äá cà thá lÆu cÃc tin nhán ÄÄng nháp vÃo mát táp tin."
#: messagelog.cpp:280
msgctxt "MessageLog"
@@ -1420,9 +1373,7 @@
#: messagelog.cpp:310
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1"
-""
-"%2."
+msgid "Cannot write file %1%2."
msgstr "KhÃng thá ghi táp tin% 1% 2."
#: messagelog.cpp:360
@@ -1488,7 +1439,7 @@
#: messagelog.ui:497
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "BaÌn sao"
#: messagelog.ui:500
msgctxt "MessageLog"
@@ -1553,7 +1504,7 @@
#: messagelog.ui:567
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "GiÃp "
#: messagelog.ui:570
msgctxt "MessageLog"
@@ -1563,12 +1514,12 @@
#: messagelog.ui:573
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#: messagelog.ui:581
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃng"
#: messagelog.ui:584
msgctxt "MessageLog"
@@ -1578,12 +1529,12 @@
#: messagelog.ui:587
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
#: messagelog.ui:598
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
-msgstr "Ti`m"
+msgstr "TÃm"
#: messagelog.ui:601
msgctxt "MessageLog"
@@ -1628,7 +1579,7 @@
#: messagelog.ui:182
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Háy"
#: messagelog.ui:196
msgctxt "MessageLog"
@@ -1638,7 +1589,7 @@
#: messagelog.ui:217
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lái"
#: messagelog.ui:233
msgctxt "MessageLog"
@@ -1648,17 +1599,17 @@
#: messagelog.ui:249
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
-msgstr "chuÍ yÍ "
+msgstr "ThÃng bÃo"
#: messagelog.ui:265
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
-msgstr "ThÃng tin "
+msgstr "Tin"
#: messagelog.ui:281
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
-msgstr "De lái"
+msgstr "Gá lái"
#: messagelog.ui:297
msgctxt "MessageLog"
@@ -1683,14 +1634,12 @@
#: messagelog.ui:371
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "TrÃnh duyát"
#: messagelog.ui:394
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-"KÃch hoát tÃnh nÄng Æu tá Äáng ltát cá cÃc tin nhán ÄÄng nháp mái vÃo mát "
-"táp tin"
+msgstr "KÃch hoát tÃnh nÄng Æu tá Äáng ltát cá cÃc tin nhán ÄÄng nháp mái vÃo mát táp tin"
#: messagelog.ui:397
msgctxt "MessageLog"
@@ -1720,7 +1669,7 @@
#: netviewer.ui:256
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "GiÃp "
#: netviewer.ui:259
msgctxt "NetViewer"
@@ -1815,16 +1764,12 @@
#: networkpage.cpp:272
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Bán phái xÃc Äánh cá hai mát Äáa chá IP hay tÃn mÃy và sá cáng Äá cáu hÃnh "
-"Tor Äá sá dáng mát proxy áy quyán truy cáp vÃo LiÃn máng"
+msgstr "Bán phái xÃc Äánh cá hai mát Äáa chá IP hay tÃn mÃy và sá cáng Äá cáu hÃnh Tor Äá sá dáng mát proxy áy quyán truy cáp vÃo LiÃn máng"
#: networkpage.cpp:278
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
-msgstr ""
-"Bán phái chá Äánh mát hoác nhiáu cáng Äá firewall cáa bán cho phÃp bán kát "
-"nái."
+msgstr "Bán phái chá Äánh mát hoác nhiáu cáng Äá firewall cáa bán cho phÃp bán kát nái."
#: networkpage.cpp:314
msgctxt "NetworkPage"
@@ -1834,9 +1779,7 @@
#: networkpage.ui:25
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Kiám tra náu máng ÄiÌa phÆÆng cáa bán yÃu cáu mát mÃy áy quyán proxy Äá truy "
-"cáp LiÃn máng"
+msgstr "Kiám tra náu máng ÄiÌa phÆÆng cáa bán yÃu cáu mát mÃy áy quyán proxy Äá truy cáp LiÃn máng"
#: networkpage.ui:28
msgctxt "NetworkPage"
@@ -1876,9 +1819,7 @@
#: networkpage.ui:176
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Kiám tra chá kát nái vái nháng tiáp sác sá dáng cáng ÄÆác cho phÃp bái tÆáng "
-"láa cáa bán"
+msgstr "Kiám tra chá kát nái vái nháng tiáp sác sá dáng cáng ÄÆác cho phÃp bái tÆáng láa cáa bán"
#: networkpage.ui:179
msgctxt "NetworkPage"
@@ -1903,9 +1844,7 @@
#: networkpage.ui:235
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
-msgstr ""
-"Kiám tra Äá mà hÃa cÃc yÃu cáu thÆ mác vÃ, mo^.t ca'ch tÃy chán, sá dáng "
-"nháng tiáp sác cáu Äá truy cáp vÃo máng Tor"
+msgstr "Kiám tra Äá mà hÃa cÃc yÃu cáu thÆ mác vÃ, mo^.t ca'ch tÃy chán, sá dáng nháng tiáp sác cáu Äá truy cáp vÃo máng Tor"
#: networkpage.ui:238
msgctxt "NetworkPage"
@@ -1920,9 +1859,7 @@
#: networkpage.ui:274
msgctxt "NetworkPage"
msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-"Phán mám Tor ma` bán hián Äang cháy khÃng há trá cáu. <br> Nhu*~ng kát nái "
-"danh mác sá ván ÄÆác mà hÃa."
+msgstr "Phán mám Tor ma` bán hián Äang cháy khÃng há trá cáu. <br> Nhu*~ng kát nái danh mác sá ván ÄÆác mà hÃa."
#: networkpage.ui:295
msgctxt "NetworkPage"
@@ -1962,12 +1899,12 @@
#: routerdescriptor.cpp:78
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng hoát Äáng"
#: routerdescriptor.cpp:80
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "thoÃt tuyán"
#: routerdescriptorview.cpp:139
msgctxt "RouterDescriptorView"
@@ -2022,17 +1959,17 @@
#: routerdescriptorview.cpp:48
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Sao chÃp"
#: routerlistitem.cpp:67
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
-msgstr "thoÃt tuyán"
+msgstr "Ngoái tuyán"
#: routerlistitem.cpp:71
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
-msgstr "KhÃng hoát Äáng"
+msgstr "Äang khÃng hoát Äáng"
#: routerlistitem.cpp:83
msgctxt "RouterListItem"
@@ -2057,7 +1994,7 @@
#: routerlistwidget.cpp:67
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
-msgstr "BaÌn sao"
+msgstr "Sao cheÍp"
#: routerlistwidget.cpp:68
msgctxt "RouterListWidget"
@@ -2077,16 +2014,12 @@
#: serverpage.cpp:143
msgctxt "ServerPage"
msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Bán ÄÃ cáu hÃnh Tor Äá hoát Äáng nhÆ mát cáu nái tiáp sác cho ngÆái sá dáng "
-"kiám duyát, nhÆng phiÃn bán Tor cáa bán khÃng há trá cáu."
+msgstr "Bán ÄÃ cáu hÃnh Tor Äá hoát Äáng nhÆ mát cáu nái tiáp sác cho ngÆái sá dáng kiám duyát, nhÆng phiÃn bán Tor cáa bán khÃng há trá cáu."
#: serverpage.cpp:145
msgctxt "ServerPage"
msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
-msgstr ""
-"Xin vui lÃng nÃng cáp phán mám Tor cáa bán hoác cáu hÃnh Tor Äá hÃnh Äáng "
-"nhÆ là mát Tor tiáp sác bÃnh thÆáng."
+msgstr "Xin vui lÃng nÃng cáp phán mám Tor cáa bán hoác cáu hÃnh Tor Äá hÃnh Äáng nhÆ là mát Tor tiáp sác bÃnh thÆáng."
#: serverpage.cpp:199
msgctxt "ServerPage"
@@ -2111,9 +2044,7 @@
#: serverpage.ui:39
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)"
-msgstr ""
-"Trá giÃp ngÆái dÃng kiám duyát tián tái máng Tor (Tor 0.2.0.8-alpha hay mái "
-"hÆn)"
+msgstr "Trá giÃp ngÆái dÃng kiám duyát tián tái máng Tor (Tor 0.2.0.8-alpha hay mái hÆn)"
#: serverpage.ui:91
msgctxt "ServerPage"
@@ -2147,11 +2078,8 @@
#: serverpage.ui:204
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"HÃy thÆ Äián tá d-áa chá mà bán cà thá Äán náu cà mát ván Äá vái tiáp sác "
-"cáa bán. Bán cÅng cà thá bao gám PGP cáa bán hoác vÃn tay GPG."
+msgid "Email address at which you may be reached if there is aproblem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr "HÃy thÆ Äián tá d-áa chá mà bán cà thá Äán náu cà mát ván Äá vái tiáp sác cáa bán. Bán cÅng cà thá bao gám PGP cáa bán hoác vÃn tay GPG."
#: serverpage.ui:234
msgctxt "ServerPage"
@@ -2176,9 +2104,7 @@
#: serverpage.ui:370
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Cáng mà ngÆái sá dáng và nháng chuyán tiáp khÃc cà thá giao tiáp vái tiáp "
-"sác cáa bán"
+msgstr "Cáng mà ngÆái sá dáng và nháng chuyán tiáp khÃc cà thá giao tiáp vái tiáp sác cáa bán"
#: serverpage.ui:380
msgctxt "ServerPage"
@@ -2193,9 +2119,7 @@
#: serverpage.ui:435
msgctxt "ServerPage"
msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Cho cÃc kát nái LiÃn máng vái tác Äá tái xuáng nhanh, nhÆng náp lÃn chám, "
-"xin ghi vÃo danh sÃch tác Äá náp lÃn cáa bán á ÄÃy."
+msgstr "Cho cÃc kát nái LiÃn máng vái tác Äá tái xuáng nhanh, nhÆng náp lÃn chám, xin ghi vÃo danh sÃch tác Äá náp lÃn cáa bán á ÄÃy."
#: serverpage.ui:466
msgctxt "ServerPage"
@@ -2265,9 +2189,7 @@
#: serverpage.ui:737
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Tá lá bÄng thÃng tái Äa cáa bán phái lán hÆn hoác báng mác bÄng thÃng trung "
-"bÃnh cáa bán. Cá hai già trá phái cà Ãt nhát 20 kB / s."
+msgstr "Tá lá bÄng thÃng tái Äa cáa bán phái lán hÆn hoác báng mác bÄng thÃng trung bÃnh cáa bán. Cá hai già trá phái cà Ãt nhát 20 kB / s."
#: serverpage.ui:400
msgctxt "ServerPage"
@@ -2342,16 +2264,12 @@
#: serverpage.ui:969
msgctxt "ServerPage"
msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"NgÆái sá dáng nháng nguÃÍn nÄng lÆÌc LiÃn máng gà sá cà thá truy nháp tá "
-"tiáp sác cáa bán?"
+msgstr "NgÆái sá dáng nháng nguÃÍn nÄng lÆÌc LiÃn máng gà sá cà thá truy nháp tá tiáp sác cáa bán?"
#: serverpage.ui:979
msgctxt "ServerPage"
msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor ván sá chán mát sá thÆ gái Äi và chia sá táp tin áng dáng mác Äánh Äá "
-"giám thÆ rÃc và lám dáng khÃc."
+msgstr "Tor ván sá chán mát sá thÆ gái Äi và chia sá táp tin áng dáng mác Äánh Äá giám thÆ rÃc và lám dáng khÃc."
#: serverpage.ui:764
msgctxt "ServerPage"
@@ -2366,9 +2284,7 @@
#: serverpage.ui:1039
msgctxt "ServerPage"
msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"ÄÃy là danh tÃnh cáa cáu tiáp sác cáa bán mà bán cà thá cung cáp cho ngÆái "
-"khÃc"
+msgstr "ÄÃy là danh tÃnh cáa cáu tiáp sác cáa bán mà bán cà thá cung cáp cho ngÆái khÃc"
#: serverpage.ui:1061
msgctxt "ServerPage"
@@ -2383,9 +2299,7 @@
#: servicepage.cpp:123
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Xin cáu hÃnh Ãt nhát mát thÆ mác dách vá và mát cáng áo cho mái dách vá mà "
-"bán muán lÆu. HÃy háy bá nháng cÃi khÃc."
+msgstr "Xin cáu hÃnh Ãt nhát mát thÆ mác dách vá và mát cáng áo cho mái dách vá mà bán muán lÆu. HÃy háy bá nháng cÃi khÃc."
#: servicepage.cpp:597
msgctxt "ServicePage"
@@ -2470,9 +2384,7 @@
#: servicepage.ui:123
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"TrÃnh duyát trong há tháng táp tin Äáa phÆÆng và chán thÆ mác cho dách vá "
-"ÄÆác chán"
+msgstr "TrÃnh duyát trong há tháng táp tin Äáa phÆÆng và chán thÆ mác cho dách vá ÄÆác chán"
#: servicepage.cpp:384
msgctxt "ServicePage"
@@ -2507,7 +2419,7 @@
#: stream.cpp:137
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
-msgstr "ÄÃng"
+msgstr "ÄÃng cáa"
#: stream.cpp:138
msgctxt "Stream"
@@ -2622,7 +2534,7 @@
#: vmessagebox.cpp:78
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
-msgstr "ThÃi"
+msgstr "Háy"
#: vmessagebox.cpp:79
msgctxt "VMessageBox"
@@ -2652,7 +2564,7 @@
#: vmessagebox.cpp:84
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
-msgstr "Hián nháng Thiát láp"
+msgstr "Hián thá Thiát láp"
#: vmessagebox.cpp:85
msgctxt "VMessageBox"
@@ -2681,13 +2593,8 @@
#: main.cpp:95
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway."
-""
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Mát quà trÃnh Vidalia khÃc cà thá Äang cháy ro^`i. Náu thác sá khÃng phái là "
-"mát quà trÃnh Vidalia khÃc Äang cháy, bán cà thá chán Äá tiáp tác. Bán co' "
-"muán tiáp tác khái Äáng Vidalia?"
+msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr "Mát quà trÃnh Vidalia khÃc cà thá Äang cháy ro^`i. Náu thác sá khÃng phái là mát quà trÃnh Vidalia khÃc Äang cháy, bán cà thá chán Äá tiáp tác. Bán co' muán tiáp tác khái Äáng Vidalia?"
#: vidalia.cpp:169
msgctxt "Vidalia"
@@ -2753,3 +2660,4 @@
msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr "KhÃng thá má hÃÍ sÆ ÄÄng nháp '%1':% 2"
+