[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit a0c7d546d2c1ccaf1d2b541ae7cf09c8f068c6d6
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Dec 19 09:45:29 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ro.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 56 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index cdadf058a2..4b30c61249 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -6545,6 +6545,10 @@ msgid ""
 "was either harvested off of your machine from a keylogger, or it was "
 "captured via a kiosk, or from open wireless."
 msgstr ""
+"Ã?n ceea ce priveÈ?te contul dvs., având în vedere cÄ? atacatorul a folosit Tor"
+" È?i nu un botnet mare (sau IP-ul maÈ?inii dvs. în sine), este probabil ca "
+"parola dvs. sÄ? fie prelevatÄ? de pe maÈ?ina dvs. de la un keylogger, fie sÄ? fi"
+" fost capturatÄ? printr-un chioÈ?c, sau de la un wireless deschis."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6555,6 +6559,12 @@ msgid ""
 "en/download, Spybot SD: http://www.safer-networking.org/nl/home/index.html, "
 "and/or AdAware: http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com.";
 msgstr ""
+"Recomandarea noastrÄ? este sÄ? tratÄ?m acest eveniment ca È?i cum ar fi existat "
+"o autentificare dintr-un punct de acces wireless deschis în oraÈ?ul dvs. "
+"ResetaÈ?i parola È?i dacÄ? nu aveÈ?i deja antivirus, descÄ?rcaÈ?i gratuit AVG: "
+"http://free.avg.com/us-en/download, Spybot SD: http://www.safer-";
+"networking.org/nl/home/index.html È?i/sau AdAware: "
+"http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com.";
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6562,6 +6572,8 @@ msgid ""
 "Use these to scan to check for keyloggers or spyware that someone with "
 "access to your computer may have installed."
 msgstr ""
+"UtilizaÈ?i-le pentru scanare È?i verificare dacÄ? existÄ? cheyloggers sau "
+"spyware care au fost instalate pe computer."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6569,21 +6581,24 @@ msgid ""
 "To help protect yourself while using open wireless, consider using this "
 "Firefox plugin: https://www.eff.org/https-everywhere/ and encourage the"
 msgstr ""
+"Pentru a vÄ? ajuta sÄ? vÄ? protejaÈ?i în timp ce utilizaÈ?i wireless deschis, "
+"luaÈ?i în considerare utilizarea acestui plugin Firefox: https://www.eff.org";
+"/https-everywhere/ È?i încurajaÈ?i"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "site maintainer to support HTTPS logins."
-msgstr ""
+msgstr "menÈ?inerea de site pentru a sprijini autentificÄ?rile HTTPS."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)"
-msgstr ""
+msgstr "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This also does not mean that there is nothing that can be done."
-msgstr ""
+msgstr "De asemenea, acest lucru nu înseamnÄ? cÄ? nu se poate face nimic."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6592,6 +6607,9 @@ msgid ""
 "and investigating to determine means, motive, and opportunity are still very"
 " effective."
 msgstr ""
+"Pentru incidente grave, tehnicile tradiÈ?ionale de lucru ale poliÈ?iei de a "
+"alerga È?i a investiga pentru a determina mijloacele, motivul È?i "
+"oportunitatea sunt încÄ? foarte eficiente."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6600,6 +6618,9 @@ msgid ""
 "to flag visitors coming from Tor nodes as requiring special treatment: "
 "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en.";
 msgstr ""
+"Ã?n plus, proiectul Tor oferÄ? un DNSRBL automat pentru a vÄ? solicita sÄ? "
+"semnalizaÈ?i vizitatorii care provin de la nodurile Tor, care necesitÄ? un "
+"tratament special: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en.";
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6607,6 +6628,8 @@ msgid ""
 "The same list is available through the Tor Bulk Exit List: "
 "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py";
 msgstr ""
+"AceeaÈ?i listÄ? este disponibilÄ? prin Lista de ieÈ?ire din volumul tor: "
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py";
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6616,11 +6639,16 @@ msgid ""
 "maintained to free of vulnerabilities that can lead to situations such as "
 "this (PHP webshell/XSS compromise/SQL Injection compromise)."
 msgstr ""
+"Cu toate acestea, în loc sÄ? interzicem utilizatorilor legitimi Tor sÄ? "
+"foloseascÄ? serviciul în general, vÄ? recomandÄ?m sÄ? vÄ? asiguraÈ?i cÄ? aceste "
+"servicii sunt actualizate È?i întreÈ?inute pentru a nu prezenta "
+"vulnerabilitÄ?È?i care pot duce la situaÈ?ii precum aceasta  (PHP webshell/XSS "
+"compromise/SQL Injection compromise)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## E-Commerce Fraud"
-msgstr ""
+msgstr "## Frauda în comerÈ?ul electronic"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6629,6 +6657,9 @@ msgid ""
 "to flag orders coming from Tor nodes as requiring special review: "
 "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en";
 msgstr ""
+"Ã?n plus, proiectul Tor oferÄ? un DNSRBL automat pentru a vÄ? solicita sÄ? "
+"semnalizaÈ?i comenzile provenind de la nodurile Tor, deoarece necesitÄ? o "
+"revizuire specialÄ?: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en";
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6636,6 +6667,8 @@ msgid ""
 "It also provides a Bulk Exit List service for retrieving the entire list: "
 "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py";
 msgstr ""
+"Proiectul oferÄ?, de asemenea, un serviciu Bulk Exit List pentru regÄ?sirea "
+"întregii liste: https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py";
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6643,11 +6676,14 @@ msgid ""
 "You can use this list to help you take a closer look at Tor orders, or to "
 "hold them temporarily for additional verification, without losing"
 msgstr ""
+"PuteÈ?i utiliza aceastÄ? listÄ? pentru a vÄ? ajuta sÄ? aruncaÈ?i o privire mai "
+"atentÄ? asupra comenzilor Tor sau pentru a le reÈ?ine temporar pentru "
+"verificÄ?ri suplimentare, fÄ?rÄ? a pierde"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "legitimate customers."
-msgstr ""
+msgstr "clienÈ?ii legitimi."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6655,11 +6691,14 @@ msgid ""
 "In fact, in my experience, the fraud processing teams contracted by many "
 "ISPs simply mark all requests from Tor nodes as fraud using that"
 msgstr ""
+"De fapt, din experienÈ?a mea, echipele de procesare a fraudei contractate de "
+"mulÈ?i furnizori ISP, marcheazÄ? pur È?i simplu toate cererile de la nodurile "
+"Tor ca fraude folosind"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "very list."
-msgstr ""
+msgstr "aceastÄ? listÄ?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6668,11 +6707,14 @@ msgid ""
 "solely based on IP, especially if you contract out fraud detection to a "
 "third party."
 msgstr ""
+"AÈ?adar, este chiar posibil ca aceasta sÄ? fie o comandÄ? legitimÄ?, dar care a "
+"fost marcatÄ? ca fraudÄ? bazatÄ? exclusiv pe IP, mai ales dacÄ? contractaÈ?i "
+"detectarea fraudei cÄ?tre o terÈ?Ä? parte."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Threats of Violence (Advice for Real-Time Discussion)"
-msgstr ""
+msgstr "## AmeninÈ?Ä?ri de violenÈ?Ä? (sfaturi pentru discuÈ?ii în timp real)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6684,6 +6726,13 @@ msgid ""
 " a Tor exit node on their network.  It has also been reviewed by someone who"
 " works in Abuse at a major ISP."
 msgstr ""
+"DacÄ? se ajunge la o plângere gravÄ? de abuz neacoperitÄ? de acest set de "
+"È?abloane, cel mai bun rÄ?spuns este sÄ? urmaÈ?i un model cu partea care "
+"reclamÄ?. Acesta nu este un aviz juridic. Acest lucru nu a fost scris sau "
+"revizuit de un avocat. A fost scris de cineva cu experienÈ?Ä? în lucrul cu "
+"diverse ISP-uri care au avut probleme cu un nod de ieÈ?ire Tor din reÈ?eaua "
+"lor. De asemenea, a fost revizuit de cineva care lucreazÄ? ca abuz la un ISP "
+"major."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits