[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot



commit c44535eeab804b2026eccfc4353bf06b3a2df5ca
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Mar 8 07:16:44 2022 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+uk.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 33 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 991ddf9ac5..97c62240d3 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -1005,12 +1005,12 @@ msgid ""
 "blocks. These tools are called â??pluggable transportsâ??."
 msgstr ""
 "Tor Browser вклÑ?Ñ?аÑ? деÑ?кÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и обÑ?одÑ? Ñ?иÑ? блокÑ?в. ЦÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и "
-"називаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"пÑ?дклÑ?Ñ?енÑ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?и\""
+"називаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"пÑ?д'Ñ?днÑ?ванÑ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?и\""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT"
-msgstr "### Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? ТРÐ?Ð?СÐ?Ð?РТÐ?"
+msgstr "### Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?'Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð¥ ТРÐ?Ð?СÐ?Ð?РТÐ?Ð?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid ""
 "Currently there are three pluggable transports available, but more are being"
 " developed."
 msgstr ""
-"Ð? даний Ñ?аÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?Ñ?и види пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?миÑ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?Ñ?в але Ñ?озÑ?облÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? й "
+"Ð? даний Ñ?аÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?Ñ?и види пÑ?д'Ñ?днÑ?ваниÑ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?Ñ?в але Ñ?озÑ?облÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? й "
 "Ñ?нÑ?Ñ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "</table>"
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr "### Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?СТÐ?Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?Ð?Ð?Ð?Ð¥ ТРÐ?Ð?СÐ?Ð?РТÐ?Ð?"
+msgstr "### Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?СТÐ?Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?'Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð¥ ТРÐ?Ð?СÐ?Ð?РТÐ?Ð?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1149,6 +1149,8 @@ msgid ""
 "Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click "
 "\"Connect\" to save your settings."
 msgstr ""
+"Ð?ибÑ?авÑ?и пÑ?д'Ñ?днÑ?ваний Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?, пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вгоÑ?Ñ? Ñ?а наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? "
+"«Ð?Ñ?д'Ñ?днаÑ?и», Ñ?об збеÑ?егÑ?и налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1160,6 +1162,10 @@ msgid ""
 "(â?¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) and then on "
 "\"Tor\" in the sidebar."
 msgstr ""
+"Ð?бо, Ñ?кÑ?о Ñ? ваÑ? запÑ?Ñ?ено бÑ?аÑ?зеÑ? Tor, наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? «Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?» (або "
+"«Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и» Ñ? Windows) Ñ? [менÑ? гамбÑ?Ñ?геÑ?а (â?¡)] "
+"(https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) Ñ? поÑ?Ñ?м на \"Tor\""
+" на бÑ?Ñ?нÑ?й панелÑ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1208,11 +1214,13 @@ msgid ""
 "Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to"
 " obtain them."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?оздÑ?л [Bridges](../bridges/), Ñ?об дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?аке моÑ?Ñ?и Ñ?а Ñ?к"
+" Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "BRIDGES"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ð?СТÐ?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1220,6 +1228,8 @@ msgid ""
 "Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of \"bridge\" "
 "relays."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д'Ñ?днÑ?ваниÑ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?ниÑ? заÑ?обÑ?в, Ñ?акиÑ? Ñ?к obfs4, покладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"на викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? «моÑ?Ñ?овиÑ?» вÑ?злÑ?в."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1227,6 +1237,8 @@ msgid ""
 "Most [Pluggable Transports](../circumvention), such as obfs4, rely on the "
 "use of \"bridge\" relays."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? [ Ð?Ñ?д'Ñ?днÑ?ваниÑ? ТÑ?анÑ?поÑ?Ñ?Ñ?в](../circumvention), напÑ?иклад obfs4, "
+"покладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? «моÑ?Ñ?овиÑ?».вÑ?злÑ?в "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1258,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### GETTING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð?РÐ?С Ð?Ð?СТÐ?Ð?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1266,6 +1278,8 @@ msgid ""
 "Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
 "yourself. You have a few options:"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки адÑ?еÑ?и моÑ?Ñ?Ñ? не Ñ? загалÑ?нодоÑ?Ñ?Ñ?пними, вам поÑ?Ñ?Ñ?бно бÑ?де запиÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?"
+" Ñ?амоÑ?Ñ?Ñ?йно. У ваÑ? Ñ? кÑ?лÑ?ка ваÑ?Ñ?анÑ?Ñ?в:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1273,6 +1287,9 @@ msgid ""
 "* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
 "and follow the instructions, or"
 msgstr ""
+"* Ð?Ñ?двÑ?дайÑ?е "
+"[https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) Ñ? "
+"доÑ?Ñ?имÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?й, або"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1280,16 +1297,19 @@ msgid ""
 "* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
 "Gmail, or Riseup email address"
 msgstr ""
+"* Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и елекÑ?Ñ?оннÑ? поÑ?Ñ?Ñ? "
+"[bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) з елекÑ?Ñ?онноÑ? адÑ?еÑ?и"
+" Gmail або Riseup"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Use Moat to fetch bridges from within Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "* Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е Moat, Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и моÑ?Ñ?и з бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### USING MOAT"
-msgstr ""
+msgstr "### Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?СТÐ?Ð?Ð?Я MOAT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1297,6 +1317,8 @@ msgid ""
 "If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
 "Settings\" to open the Tor settings window."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви впеÑ?Ñ?е запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?е бÑ?аÑ?зеÑ? Tor, наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? «Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? меÑ?ежÑ? Tor», Ñ?об вÑ?дкÑ?иÑ?и вÑ?кно налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? Tor.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1305,6 +1327,9 @@ msgid ""
 "choose \"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a "
 "Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
+"У Ñ?оздÑ?лÑ? «Ð?оÑ?Ñ?и» вÑ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? пÑ?апоÑ?еÑ?Ñ? «Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?», поÑ?Ñ?м "
+"вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «Ð?апиÑ? на мÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з torproject.org» Ñ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? «Ð?апиÑ? на мÑ?Ñ?Ñ?...», "
+"Ñ?об BridgeDB надав мÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits