[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit a7bb304961aea4730ac8c05f7b656d5da5286d05
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Aug 29 22:15:10 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 32 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index b068c4237d..259e141d91 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "No impersonation is possible, which is generally not the case."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تحاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø? Ù?Ù?ذة Ù?Ù?ست اÙ?Ù?ضÙ?Ø© بشÙ?Ù? عاÙ?."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2933,31 +2933,33 @@ msgid ""
 "Usually, reaching a website does not mean that a man-in-the-middle did not "
 "reroute to some other location (e.g. DNS attacks)."
 msgstr ""
+"عادةÙ? Ø? Ù?ا Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?ب Ø£Ù? اÙ?شخص Ù?Ù? اÙ?Ù?سط Ù?Ù? Ù?عÙ?د تÙ?جÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?Ù?ع آخر (Ù?Ø«Ù? Ù?جÙ?ات DNS)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### End-to-end encryption"
-msgstr ""
+msgstr "### اÙ?تشÙ?Ù?ر اÙ?تاÙ? بÙ?Ù? اÙ?أطراÙ?"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Onion service traffic is encrypted from the client to the onion host."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?تÙ? تشÙ?Ù?ر حرÙ?Ø© Ù?رÙ?ر خدÙ?Ø© Onion Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? onion."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This is like getting strong SSL/HTTPS for free."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ذا Ù?شبÙ? اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? SSL / HTTPS Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?جاÙ?Ù?ا."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### NAT punching"
-msgstr ""
+msgstr "### تثÙ?Ù?ب NAT"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Is your network filtered and you can't open ports on your firewall?"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù? تÙ?ت تصÙ?Ù?Ø© شبÙ?تÙ? Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح Ù?Ù?اÙ?Ø° عÙ?Ù? جدار اÙ?Ø­Ù?اÙ?Ø© اÙ?خاص بÙ?Ø?"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2965,6 +2967,7 @@ msgid ""
 "This could happen if you are in a university campus, an office, an airport, "
 "or pretty much anywhere."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?حدث Ù?ذا إذا Ù?Ù?ت Ù?Ù? حرÙ? جاÙ?عÙ? Ø£Ù? Ù?Ù?تب Ø£Ù? Ù?طار Ø£Ù? Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?اÙ? تÙ?رÙ?بÙ?ا."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2972,11 +2975,13 @@ msgid ""
 "Onion services don't need open ports because they punch through NAT. They "
 "only establish outgoing connections."
 msgstr ""
+"Ù?ا تحتاج خدÙ?ات Onion Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?تÙ?حة Ù?Ø£Ù?Ù?ا تخترÙ? NAT. Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?شئÙ?Ù? اتصاÙ?ات"
+" صادرة."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## The Onion Service Protocol: Overview"
-msgstr ""
+msgstr "## برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? خدÙ?Ø© onion: Ù?ظرة عاÙ?Ø©"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2984,6 +2989,7 @@ msgid ""
 "Now the question becomes **what kind of protocol is needed to achieve all "
 "these properties?**"
 msgstr ""
+"اÙ?Ø¢Ù? Ù?صبح اÙ?سؤاÙ? ** Ù?ا Ù?Ù?ع اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?خصائصØ? **"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2991,6 +2997,8 @@ msgid ""
 "Usually, people connect to an IP address and are done, but how can you "
 "connect to something that does not have an IP address?"
 msgstr ""
+"عادةÙ? Ù?ا Ù?تصÙ? اÙ?أشخاص بعÙ?Ù?اÙ? IP Ù?Ù?تÙ? Ø°Ù?Ù? Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? بشÙ?Ø¡ Ù?Ù?س "
+"Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? IPØ?"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2998,19 +3006,21 @@ msgid ""
 "In particular, an onion service's address looks like this: "
 "`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
 msgstr ""
+"عÙ?Ù? Ù?جÙ? اÙ?خصÙ?ص Ø? Ù?بدÙ? عÙ?Ù?اÙ? خدÙ?Ø© onion Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?: "
+"\"vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "This looks weird and random because it's the _identity public key_ of the "
 "onion service."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?بدÙ? Ù?ذا غرÙ?بÙ?ا Ù?عشÙ?ائÙ?Ù?ا Ù?Ø£Ù?Ù? _ Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?_ Ù?خدÙ?Ø© onion."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "That's one of the reasons we can achieve the security properties above."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ذا أحد اÙ?أسباب اÙ?تÙ? تجعÙ?Ù?ا Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? خصائص اÙ?Ø£Ù?اÙ? أعÙ?اÙ?."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3019,16 +3029,18 @@ msgid ""
 "can introduce itself to the service (Bob), and then set up a rendezvous "
 "point with the service over the Tor network."
 msgstr ""
+"Ù?ستخدÙ? برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? خدÙ?Ø© onion شبÙ?Ø© Tor بحÙ?Ø« Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù? (Alice) تÙ?دÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ? Ø¥Ù?Ù? "
+"اÙ?خدÙ?Ø© (Bob) Ø? Ø«Ù? إعداد Ù?Ù?طة اÙ?تÙ?اء Ù?ع اÙ?خدÙ?Ø© عبر شبÙ?Ø© Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Here is a detailed breakdown of how this happens:"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? تÙ?صÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© حدÙ?Ø« Ø°Ù?Ù?:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 1: Where the onion service sets up its introduction points"
-msgstr ""
+msgstr "### اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù? 1: Ø­Ù?Ø« تÙ?Ù?Ù? خدÙ?Ø© onion بإعداد Ù?Ù?اط اÙ?تعرÙ?Ù? اÙ?خاصة بÙ?ا"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3036,6 +3048,8 @@ msgid ""
 "![Onion Services: Step 1](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-"
 "services-1.png)"
 msgstr ""
+"! [خدÙ?ات onion: اÙ?خطÙ?Ø© 1] (/ static / images / onion-services / Overview / "
+"tor-onion-services-1.png)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3044,6 +3058,8 @@ msgid ""
 "of Tor relays and asks them to act as his _introduction points_, by "
 "establishing long-term circuits to them."
 msgstr ""
+"Ù?خطÙ?Ø© Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ø? Ù?تصÙ? Bob (خدÙ?Ø© onion) بÙ?جÙ?Ù?عة Ù?Ù? Ù?رحÙ?ات Tor Ù?Ù?Ø·Ù?ب"
+" Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا بÙ?ثابة _Ù?Ù?اط إدخاÙ? _ Ø? Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? Ø¥Ù?شاء دÙ?ائر Ø·Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?دÙ? Ù?Ù?Ù?."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3051,6 +3067,8 @@ msgid ""
 "These circuits are anonymized circuits, so Bob does not reveal his locations"
 " to his introduction points."
 msgstr ""
+"Ù?Ø°Ù? اÙ?دÙ?ائر Ù?Ù? دÙ?ائر Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?صدر Ø? Ù?Ø°Ù?Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ø´Ù? Bob عÙ? Ù?Ù?اÙ?عÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?اط "
+"اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ø© اÙ?خاصة بÙ?."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3059,6 +3077,9 @@ msgid ""
 "\"authentication key\", so that if any clients come for introductions later "
 "the introduction point can use that key to match them to Bob."
 msgstr ""
+"Ù?جزء Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?خطÙ?Ø© Ø? Ù?عطÙ? Bob  Ù?Ù?طة اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ø© \"Ù?Ù?تاح Ù?صادÙ?Ø©\" خاص Ø? بحÙ?Ø« إذا "
+"جاء Ø£Ù? عÙ?Ù?Ù? Ù?تÙ?دÙ?Ù? Ù?Ù?دÙ?ات Ù?احÙ?Ù?ا Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?طة اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ø© استخداÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح "
+"Ù?Ù?طابÙ?تÙ?ا Ù?ع Bob ."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits