[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 28bce9567bb31de2621177e4e9ae10d0649cb6c3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Dec 27 14:48:01 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index e215a59809..367caa236c 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1999,8 +1999,9 @@ msgid ""
" in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like "
"that in Spanish.)"
msgstr ""
-"**Ð?е пеÑ?еводиÑ?е \"Tor\". Ð?еÑ?евод \"Browser\", однако, допÑ?Ñ?Ñ?им**. Ð?Ñ?имеÑ? по-"
-"иÑ?панÑ?ки: Navegador Tor (поÑ?Ñ?док изменен, как подобаеÑ? в иÑ?панÑ?ком Ñ?зÑ?ке)."
+"**Ð?е пеÑ?еводиÑ?е Ñ?лово \"Tor\". Ð?еÑ?евод \"Browser\", однако, допÑ?Ñ?Ñ?им**. "
+"Ð?Ñ?имеÑ? по-иÑ?панÑ?ки: Navegador Tor (поÑ?Ñ?док изменен, как пÑ?инÑ?Ñ?о в иÑ?панÑ?ком "
+"Ñ?зÑ?ке)."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -2014,7 +2015,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.term)
msgid "Tor Launcher"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зÑ?ик Tor"
+msgstr "загÑ?Ñ?зÑ?ик Tor"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition)
@@ -2023,7 +2024,7 @@ msgid ""
"Tor Launcher window."
msgstr ""
"Ð?огда вÑ? запÑ?Ñ?каеÑ?е [Tor Browser](../tor-browser) впеÑ?вÑ?е, Ñ?о видиÑ?е окно "
-"Tor Launcher."
+"загÑ?Ñ?зÑ?ика Tor."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition)
@@ -2031,20 +2032,20 @@ msgid ""
"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](../tor-"
"tor-network-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection."
msgstr ""
-"Ð?ам пÑ?едлагаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? [Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
-"напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? или наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Tor Browser."
+"Ð?ам пÑ?едлагаеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?: или Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? [Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor](../tor-tor-network-core-"
+"tor) напÑ?Ñ?мÑ?Ñ?, или наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of "
"configuration options."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?еÑ?е вÑ?оÑ?ой ваÑ?ианÑ?, Tor Launcher пÑ?едложиÑ? Ñ?Ñ?д наÑ?Ñ?Ñ?оек."
+msgstr "Ð?о вÑ?оÑ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае загÑ?Ñ?зÑ?ик пÑ?едложиÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.term)
msgid "Tor log"
-msgstr "Tor log"
+msgstr "жÑ?Ñ?нал Tor"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
@@ -2052,8 +2053,8 @@ msgid ""
"\"Tor log\" is an automatically-generated list of [Tor](../tor-tor-network-"
"core-tor)â??s activity that can help diagnose problems."
msgstr ""
-" [Tor](../tor-tor-network-core-tor) авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки генеÑ?иÑ?Ñ?еÑ? лог â?? Ñ?пиÑ?ок "
-"Ñ?обÑ?Ñ?ий Ñ?еÑ?и, коÑ?оÑ?Ñ?й помогаеÑ? диагноÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?облемÑ?."
+" [Tor](../tor-tor-network-core-tor) авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки генеÑ?иÑ?Ñ?еÑ? жÑ?Ñ?нал â?? Ñ?пиÑ?ок"
+" Ñ?обÑ?Ñ?ий Ñ?еÑ?и, коÑ?оÑ?Ñ?й помогаеÑ? диагноÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?облемÑ?."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
@@ -2062,7 +2063,7 @@ msgid ""
"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
msgstr ""
"Ð?Ñ?ли Ñ? Tor Ñ?Ñ?о-Ñ?о не Ñ?ак и полÑ?зоваÑ?елÑ? видиÑ? Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке, он можеÑ? "
-"Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? лог в бÑ?Ñ?еÑ? памÑ?Ñ?и."
+"Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нал в бÑ?Ñ?еÑ? памÑ?Ñ?и."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
@@ -2073,9 +2074,8 @@ msgid ""
"the side bar."
msgstr ""
"Ð?Ñ?ли вÑ? не видиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?иÑ?, а [Tor Browser](../tor-browser) оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?, "
-"заглÑ?ниÑ?е в менÑ? по кнопке [Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? полоÑ?ками (\"â?¡\")](../../glossary"
-"/hamburger-menu), заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е \"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки\", заÑ?ем в левом Ñ?Ñ?олбÑ?е "
-"\"Tor\"."
+"заглÑ?ниÑ?е в [гамбÑ?Ñ?геÑ?-менÑ? (\"â?¡\")](../../glossary/hamburger-menu), заÑ?ем "
+"вÑ?беÑ?иÑ?е \"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки\", заÑ?ем в левом Ñ?Ñ?олбÑ?е \"Tor\"."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
@@ -2087,8 +2087,8 @@ msgid ""
"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
" button \"View Logs...\"."
msgstr ""
-"Ð? нижней Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? найдиÑ?е Ñ?аздел жÑ?Ñ?налов Tor и нажмиÑ?е кнопкÑ? "
-"\"Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов...\"."
+"Ð? нижней Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? найдиÑ?е Ñ?аздел \"Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нала Tor\" и нажмиÑ?е "
+"кнопкÑ? \"СмоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нал...\"."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits