[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 38b412fe50d3e506bab92105fe984983c7338291
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue May 19 20:15:27 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+de.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 64 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 36e5280f5d..aa945e938e 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -10247,6 +10247,11 @@ msgid ""
"`<FINGERPRINT>`, not `<HASHED FINGERPRINT>`; and that `<PORT>` is the obfs4 "
"port you chose - and not the OR port."
msgstr ""
+"Du musst `<IP ADDRESS>`, `<PORT>`, und `<FINGERPRINT>` durch die "
+"tatsächlichen Werte ersetzen, die du im tor-Log finden kannst. Stelle "
+"sicher, dass du `<FINGERPRINT>` verwendest, nicht `<HASHED FINGERPRINT>`; "
+"und dass `<PORT>` der obfs4-Anschluss ist, den du gewählt hast - und nicht "
+"der OR-Anschluss."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -10257,6 +10262,11 @@ msgid ""
"having set up the bridge, it takes approximately three hours for the bridge "
"to show up in Relay Search."
msgstr ""
+"Schlie�lich kannst du die Benutzung deiner obfs4-Brücke auf [Relay-"
+"Suche](https://metrics.torproject.org/rs.html#search) überwachen. Gib "
+"einfach den `<HASHED FINGERPRINT>` deiner Brücke in das Formular ein und "
+"klicke auf \"Suchen\". Nachdem du die Brücke eingerichtet hast, dauert es "
+"etwa drei Stunden, bis die Brücke in der Relay-Suche angezeigt wird."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.title)
@@ -10266,7 +10276,7 @@ msgstr "Debian / Ubuntu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an obfs4 bridge on Debian / Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Wie man eine obfs4-Brücke unter Debian / Ubuntu aufsetzt."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10279,6 +10289,8 @@ msgid ""
"Get the latest version of Tor. If you're on Debian stable, `sudo apt-get "
"install tor` should give you the latest stable version of Tor."
msgstr ""
+"Hole dir die neueste Version von Tor. Wenn du auf Debian stable bist, sollte"
+" dir `sudo apt-get install tor` die neueste stabile Version von Tor liefern."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10287,6 +10299,9 @@ msgid ""
"[Download instructions for Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-"
"deb-repo/)."
msgstr ""
+"* Anmerkung: **Ubuntu-Benutzer müssen es aus dem Tor-Repository holen. Bitte"
+" siehe** [Download-Anweisungen für "
+"Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10299,6 +10314,8 @@ msgid ""
"On [Debian](https://packages.debian.org/search?keywords=obfs4proxy), the "
"`obfs4proxy` package is available in unstable, testing, and stable."
msgstr ""
+"Auf [Debian](https://packages.debian.org/search?keywords=obfs4proxy) ist das"
+" `obfs4proxy`-Paket in den Versionen unstable, testing und stable verfügbar."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10315,6 +10332,8 @@ msgid ""
"If you're running any of them, `sudo apt-get install obfs4proxy` should "
"work."
msgstr ""
+"Wenn du eine davon ausführst, sollte `sudo apt-get install obfs4proxy` "
+"funktionieren."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10322,6 +10341,8 @@ msgid ""
"If not, you can [build it from "
"source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
msgstr ""
+"Falls nicht, kannst du es [aus dem Quelltext bauen] "
+"(https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10333,6 +10354,8 @@ msgid ""
"### 3. Edit your Tor config file, usually located at `/etc/tor/torrc` and "
"replace its content with:"
msgstr ""
+"### 3. Bearbeite deine Tor-Konfigurations-Datei, die sich normalerweise "
+"unter `/etc/tor/torrc` befindet, und ersetze ihren Inhalt durch:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10350,6 +10373,9 @@ msgid ""
"# Avoid port 9001 because it's commonly associated with Tor and censors may "
"be scanning the Internet for this port."
msgstr ""
+"# Vermeide Anschluss 9001, da er üblicherweise mit Tor in Verbindung "
+"gebracht wird und Zensoren das Internet nach diesem Anschluss durchsuchen "
+"könnten."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10359,7 +10385,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Replace \"TODO2\" with an obfs4 port of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "# Ersetze \"TODO2\" durch einen obfs4-Anschluss deiner Wahl."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10367,6 +10393,8 @@ msgid ""
"# This port must be externally reachable and must be different from the one "
"specified for ORPort."
msgstr ""
+"# Dieser Anschluss muss von au�en erreichbar sein und muss sich von dem für "
+"ORPort angegebenen unterscheiden."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10374,6 +10402,8 @@ msgid ""
"# \"Ext\" means \"extended\", not \"external\". Don't try to set a specific"
" port number, nor listen on 0.0.0.0."
msgstr ""
+"# \"Ext\" bedeutet \"erweitert\", nicht \"extern\". Versuche weder, eine "
+"bestimmte Anschluss-Nummer einzustellen, noch auf 0.0.0.0 zu hören."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10381,11 +10411,13 @@ msgid ""
"# Replace \"<address@xxxxxxxxx>\" with your email address so we can contact "
"you if there are problems with your bridge."
msgstr ""
+"Ersetze \"<address@xxxxxxxxx>\" durch deine E-Mail-Adresse, damit wir dich "
+"kontaktieren können, falls es Probleme mit deiner Brücke gibt."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "# This is optional but encouraged."
-msgstr ""
+msgstr "# Dies ist freiwillig, wird aber empfohlen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10394,6 +10426,10 @@ msgid ""
"or 443), you will need to give obfs4 `CAP_NET_BIND_SERVICE` capabilities to "
"bind the port with a non-root user:"
msgstr ""
+"* Wenn du dich entscheidest, einen festen obfs4-Anschluss kleiner als 1024 "
+"zu verwenden (z.B. 80 oder 443), musst du obfs4 "
+"`CAP_NET_BIND_SERVICE`-Fähigkeiten geben, um den Anschluss an einen Nicht-"
+"Root-Benutzer zu binden:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10404,6 +10440,8 @@ msgstr "`sudo setcap cap_net_bind_service=+ep /usr/bin/obfs4proxy`"
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Note that both Tor's OR port and its obfs4 port must be reachable."
msgstr ""
+"* Beachte, dass sowohl der OR-Anschluss von Tor als auch der obfs4-Anschluss"
+" erreichbar sein müssen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10419,6 +10457,9 @@ msgid ""
"You can use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to"
" see if your obfs4 port is reachable from the Internet."
msgstr ""
+"Du kannst [unseren Erreichbarkeitstest] "
+"(https://bridges.torproject.org/scan/) verwenden, um zu sehen, ob dein "
+"obfs4-Anschluss aus dem Internet erreichbar ist."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10428,6 +10469,11 @@ msgid ""
"`/lib/systemd/system/tor@.service` and then run `systemctl daemon-reload`. "
"(see [bug #18356](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/18356))"
msgstr ""
+"Du musst auch `NoNewPrivileges=no` in "
+"`/lib/systemd/system/tor@default.service` und "
+"`/lib/systemd/system/system/tor@.service` einstellen und dann `systemctl "
+"daemon-reload` ausführen. (Siehe [Fehler "
+"#18356](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/18356))"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10462,6 +10508,9 @@ msgid ""
"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
"like this (usually in `/var/log/tor/log` or `/var/log/syslog`):"
msgstr ""
+"Um zu bestätigen, dass deine Brücke ohne Probleme läuft, solltest du so "
+"etwas wie das hier sehen (normalerweise in `/var/log/tor/log` oder "
+"`/var/log/syslog`):"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10472,7 +10521,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 6. Final notes"
-msgstr ""
+msgstr "### 6. Schlussbemerkungen"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10487,6 +10536,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are having troubles setting up your bridge, have a look at [our help"
msgstr ""
+"Wenn du Probleme beim Einrichten deiner Brücke hast, schau dir [unsere Hilfe"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10499,7 +10549,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/). If"
-msgstr ""
+msgstr "-Sektion] an.(https://community.torproject.org/relay/getting-help/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10512,7 +10562,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "your bridge is now running, check out the [post-install"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn deine Brücke jetzt läuft, schau dir die [post-install"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -10539,12 +10589,12 @@ msgstr "DragonflyBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an obfs4 bridge on DragonflyBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Wie man eine obfs4-Brücke unter DragonflyBSD aufsetzt."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1. Bootstrap `pkg`"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. Bootstrap `pkg`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10555,6 +10605,9 @@ msgid ""
"`pkg` already installed. Upgrades from earlier releases, however, will not "
"have it."
msgstr ""
+"Die täglichen Snapshots und Releases von DragonFlyBSD (beginnend mit 3.4) "
+"werden mit bereits installiertem `pkg` ausgeliefert. Upgrades von früheren "
+"Versionen werden es jedoch nicht haben."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10565,6 +10618,9 @@ msgid ""
"bootstrapped without having to build it from source or even having "
"**DPorts** installed:"
msgstr ""
+"Wenn `pkg` aus irgendeinem Grund auf dem System fehlt, kann es schnell "
+"gestartet werden, ohne es aus den Quellen bauen zu müssen oder gar "
+"**DPorts** installiert zu haben:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits