[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
commit 2d0ab3728e9c2afc3db478daf1b218eb61634ef3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Feb 25 13:45:10 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+de.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 55 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 10e628ac3f..9f01d0890d 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1060,6 +1060,9 @@ msgid ""
"The Onion Service upload that signed descriptor to a _distributed hash "
"table_, which is part of the Tor network, so that clients can also get it."
msgstr ""
+"Der Onion-Dienst lädt diesen signierten Deskriptor in eine _verteilte Hash-"
+"Tabelle_ hoch, die Teil des Tor-Netzwerks ist, so dass Clients ihn auch "
+"erhalten können."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1077,12 +1080,12 @@ msgid ""
"services/overview/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
msgstr ""
"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
-"services/overview/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
+"services/overview/onion-service-02.png\" alt=\"Onion-Dienste: Schritt 2\"/>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 3: Where a client wants to visit the Onion Service"
-msgstr ""
+msgstr "### Akt 3: Wenn ein Client den Onion-Dienst besuchen möchte"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1109,12 +1112,12 @@ msgid ""
"services/overview/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
msgstr ""
"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
-"services/overview/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
+"services/overview/onion-service-03.png\" alt=\"Onion-Dienste: Schritt 3\"/>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 4: Where the client introduces itself to the Onion Service"
-msgstr ""
+msgstr "### Akt 4: Wenn der Client sich dem Onion-Dienst vorstellt"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1122,6 +1125,8 @@ msgid ""
"All the previous steps were just set up for the Onion Service so that it's "
"reachable by clients."
msgstr ""
+"Alle vorherigen Schritte wurden nur für den Onion-Dienst eingerichtet, damit"
+" er für Clients erreichbar ist."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1148,6 +1153,9 @@ msgid ""
"_distributed hash table_ from **Step 2** and ask for the signed descriptor "
"of SecureDrop's Onion Service."
msgstr ""
+"Als Nächstes muss der Client zur _verteilten Hash-Tabelle_ aus **Schritt 2**"
+" gehen und nach dem signierten Deskriptor des Onion-Dienstes von SecureDrop "
+"fragen."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1156,7 +1164,7 @@ msgid ""
"services/overview/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
msgstr ""
"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
-"services/overview/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
+"services/overview/onion-service-04.png\" alt=\"Onion-Dienste: Schritt 4\"/>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1180,6 +1188,9 @@ msgid ""
"are now sure that this descriptor could only be produced by that Onion "
"Service and no one else."
msgstr ""
+"Dies bietet die Sicherheit der _Ende-zu-Ende-Bestätigung_, da wir nun sicher"
+" sind, dass dieser Deskriptor nur von diesem Onion-Dienst und niemandem "
+"sonst erstellt werden konnte."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1187,6 +1198,8 @@ msgid ""
"And inside the descriptor, there are the introduction points that allow the "
"client to introduce themselves to SecureDrop's Onion Service."
msgstr ""
+"Und innerhalb des Deskriptors befinden sich die Einführungspunkte, die es "
+"dem Client ermöglichen, sich beim Onion-Dienst von SecureDrop vorzustellen."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1195,7 +1208,7 @@ msgid ""
"services/overview/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
msgstr ""
"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
-"services/overview/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
+"services/overview/onion-service-05.png\" alt=\"Onion-Dienst: Schritt 5\"/>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1228,12 +1241,12 @@ msgid ""
"services/overview/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
msgstr ""
"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
-"services/overview/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
+"services/overview/onion-service-06.png\" alt=\"Onion-Dienste: Schritt 5\"/>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 7: Where the Onion Service rendezvous with the client"
-msgstr ""
+msgstr "### Akt 7: Wo der Onion-Dienst sein Rendezvous mit dem Client hat"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1242,6 +1255,9 @@ msgid ""
"address) on to the Onion Service, which runs multiple verification processes"
" to decide whether you're trustworthy or not."
msgstr ""
+"Der Einstiegspunkt gibt deine Details (Geheimtext und Rendezvous-Adresse) an"
+" den Onion-Dienst weiter, der mehrere Verifizierungsprozesse durchführt, um "
+"zu entscheiden, ob du vertrauenswürdig bist oder nicht."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1250,7 +1266,7 @@ msgid ""
"services/overview/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
msgstr ""
"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
-"services/overview/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
+"services/overview/onion-service-07.png\" alt=\"Onion-Dienste: Schritt 7\"/>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1264,6 +1280,8 @@ msgid ""
"The Onion Service connects to the rendezvous point (through an anonymized "
"circuit) and sends the \"one-time secret\" to it."
msgstr ""
+"Der Onion-Dienst verbindet sich mit dem Rendezvous-Punkt (über einen "
+"anonymisierten Kanal) und sendet das \"one-time-secret\" dort hin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1292,12 +1310,12 @@ msgid ""
"services/overview/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
msgstr ""
"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
-"services/overview/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
+"services/overview/onion-service-08.png\" alt=\"Onion-Dienste: Schritt 8\"/>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 9: Where the Onion Service rendezvous with the client"
-msgstr ""
+msgstr "### Akt 9: Wenn der Onion-Dienst sein Rendezvous mit dem Client hat"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1307,6 +1325,9 @@ msgid ""
"being the rendezvous point, and the other 3 were picked by the Onion "
"Service."
msgstr ""
+"Generell besteht die komplette Verbindung zwischen Client und Onion-Dienst "
+"aus 6 Relays: 3 davon wurden vom Programm ausgewählt, wobei das dritte der "
+"Rendezvous-Punkt ist, und die anderen 3 wurden vom Onion-Dienst ausgewählt."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1319,6 +1340,8 @@ msgid ""
"Finally, using the rendezvous point, a Tor circuit is formed between you and"
" your newspaper's SecureDrop Onion Service."
msgstr ""
+"Schlie�lich wird über den Rendezvous-Punkt ein Tor-Kanal zwischen dir und "
+"dem SecureDrop Onion-Dienst deiner Zeitung aufgebaut."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1327,7 +1350,7 @@ msgid ""
"services/overview/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
msgstr ""
"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
-"services/overview/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
+"services/overview/onion-service-09.png\" alt=\"Onion-Dienste: Schritt 9\"/>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1339,6 +1362,7 @@ msgstr "## Weitere Ressourcen"
msgid ""
"This was just a high-level overview of the Tor Onion Services protocol."
msgstr ""
+"Dies war nur ein High-Level-�berblick über das Tor Onion-Dienst-Protokoll."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1361,6 +1385,9 @@ msgid ""
"Services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) "
"protocol specification."
msgstr ""
+"- Die [Tor v3 Onion-"
+"Dienste](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) "
+"Protokoll-Spezifikation."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1371,11 +1398,16 @@ msgid ""
"Dingledine - Next Generation Tor Onion "
"Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
msgstr ""
+"- Präsentationen über Onion-Dienste: [Tor Onion-Dienste und ihre "
+"Anwendungsfälle verstehen - HOPE XI "
+"2016](https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc), [DEF CON 25 - Roger "
+"Dingledine - Next Generation Tor Onion-"
+"Dienste](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn how to set up an onionsite of your very own."
-msgstr ""
+msgstr "Lerne, wie du eine eigene .onion-Webseite einrichten kannst."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta)
@@ -1388,6 +1420,8 @@ msgstr "Erste Schritte"
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "This guide shows you how to set up an Onion Service for your website."
msgstr ""
+"Dieser Leitfaden zeigt dir, wie du einen Onion-Dienst für deine Website "
+"einrichtest."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1395,6 +1429,8 @@ msgid ""
"For the technical details of how the Onion Service protocol works, see our "
"Onion Service protocol page."
msgstr ""
+"Die technischen Details zur Funktionsweise des Onion-Dienst-Protokolls "
+"findest du auf unserer Seite zum Onion-Dienst-Protokoll."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1467,6 +1503,8 @@ msgid ""
"As an example, we will cover how to set up an onionsite with Nginx and "
"Apache on Debian."
msgstr ""
+"Als Beispiel werden wir die Einrichtung einer Onion-Site mit Nginx und "
+"Apache unter Debian behandeln."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1475,6 +1513,9 @@ msgid ""
"since even if you already have one installed, you may be using it (or want "
"to use it later) for a regular website."
msgstr ""
+"Wir empfehlen dir, einen neuen, separaten Web-Server für deinen Onion-Dienst"
+" zu installieren, denn selbst wenn du schon einen hast, wirst du ihn "
+"vielleicht für eine reguläre Website nutzen (oder später nutzen wollen)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1590,7 +1631,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 2: Configure your Tor Onion Service"
-msgstr ""
+msgstr "## Schritt 2: Konfiguriere deinen Tor onion Dienst"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits