[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed



commit 3dec86947d2e7573070272f495176e25fd18f69f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Jan 30 01:15:26 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 sk/sk.po |  110 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po
index fd6f9fb..033d619 100644
--- a/sk/sk.po
+++ b/sk/sk.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # elo, 2014
+# FooBar <thewired@xxxxxxxxxx>, 2015
 # K0L0M4N <koloman375@xxxxxxxxx>, 2012
 # Michal Slovák <michalslovak2@xxxxxxxxxxx>, 2013
 # feonsu <feonsu@xxxxxxxxx>, 2008-2009
@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-03 22:50+0000\n"
-"Last-Translator: elo\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 01:01+0000\n"
+"Last-Translator: FooBar <thewired@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,22 +30,22 @@ msgstr ""
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "%(distribution)s inštalátor"
 
-#: ../liveusb/gui.py:773
+#: ../liveusb/gui.py:775
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s vybraný"
 
-#: ../liveusb/gui.py:423
+#: ../liveusb/gui.py:425
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:429
+#: ../liveusb/gui.py:431
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1047
+#: ../liveusb/creator.py:1059
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%s je už bootovateľné."
@@ -101,12 +102,12 @@ msgid ""
 "persist after a reboot."
 msgstr "Alokovaním dodatoÄ?ného miesta na vaÅ¡om USB kľúÄ?i pre trvalé úložisko budete schopní ukladaÅ¥ dáta a robiÅ¥ pernamentné úpravy vášho live operaÄ?ného systému. Bez toho nebude možné uložiÅ¥ dáta, ktoré by sa zachovali aj po reboote."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409
+#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
 msgstr "PoÄ?ítam SHA1 %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1357
+#: ../liveusb/creator.py:1369
 msgid "Cannot find"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť"
 
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Naklonovať\n&&\naktualizovať"
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "Vytváram %sMB trvalé úložisko"
 
-#: ../liveusb/gui.py:551
+#: ../liveusb/gui.py:553
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "Zariadenie zatiaľ nie je pripojené, takže nemôžeme urÄ?iÅ¥ množstvo voľného miesta."
@@ -144,11 +145,11 @@ msgstr "Zariadenie zatiaľ nie je pripojené, takže nemôžeme urÄ?iÅ¥ množstv
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "Stiahnuť %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:747
+#: ../liveusb/gui.py:749
 msgid "Download complete!"
 msgstr "SÅ¥ahovanie dokonÄ?ené!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:751
+#: ../liveusb/gui.py:753
 msgid "Download failed: "
 msgstr "SÅ¥ahovanie zlyhalo:  "
 
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "SÅ¥ahovanie zlyhalo:  "
 msgid "Downloading %s..."
 msgstr "SÅ¥ahujem %s..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1142
+#: ../liveusb/creator.py:1154
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
 msgstr "Zariadenie je sluÄ?ka, preskakujem resetovanie hlavného bootovacieho záznamu"
 
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Zariadenie je sluÄ?ka, preskakujem resetovanie hlavného bootovacieho z
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "Vkladá sa  unmount_device pre zariadenie %(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1222
+#: ../liveusb/creator.py:1234
 msgid "Error probing device"
 msgstr "Chyba pri snímaní zariadenia"
 
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Chyba: SHA1 kontrolný súÄ?et Live CD je neplatný. Na preskoÄ?enie tej
 msgid "Extracting live image to the target device..."
 msgstr "Extrahuje sa live obraz na cieľové zariadenie..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1090
+#: ../liveusb/creator.py:1102
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
 msgstr "Formátujem %(device)s ako FAT32"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Ak si nezvolíte už existujúce Live ISO, bude vám stiahnuté vybraté
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Nainštalovať Tails"
 
-#: ../liveusb/gui.py:614
+#: ../liveusb/gui.py:616
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "InÅ¡talácia dokonÄ?ená!"
 
@@ -218,11 +219,11 @@ msgstr "InÅ¡talácia dokonÄ?ená!"
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "InÅ¡talácia je dokonÄ?ená! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:615
+#: ../liveusb/gui.py:617
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "InÅ¡talácia bola dokonÄ?ená. StlaÄ?ením OK zatvoríte tento program."
 
-#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263
+#: ../liveusb/creator.py:959 ../liveusb/creator.py:1275
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "Inštaluje sa bootloader..."
 
@@ -230,13 +231,13 @@ msgstr "Inštaluje sa bootloader..."
 msgid "LiveUSB creation failed!"
 msgstr "Vytvorenie LiveUSB zlyhalo!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1358
+#: ../liveusb/creator.py:1370
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
 msgstr "Uistite sa, že rozbalíte celý liveusb-creator súbor zip pred spustením tohto programu."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1234
+#: ../liveusb/creator.py:1246
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
 msgstr "Skontrolujte, Ä?i je USB kľúÄ? pripojený a naformátovaný na súborový systém FAT"
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Skontrolujte, Ä?i je USB kľúÄ? pripojený a naformátovaný na súboro
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "Pripojenie %s existuje po odpojení"
 
-#: ../liveusb/gui.py:557
+#: ../liveusb/gui.py:559
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "Nedostatok miesta na zariadení %(device)s"
@@ -256,14 +257,17 @@ msgid "No mount points found"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne body pripojenia"
 
 #: ../liveusb/creator.py:401
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Na zariadení nie je dostatok miesta."
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Nedostatok miesta na zariadení.\n%dMB pre ISO + %dMB pre overlay > %dMB volného miesta"
 
-#: ../liveusb/gui.py:538
+#: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "Partícia je FAT16; obmedzuje veľkosť na 2 GB"
 
-#: ../liveusb/gui.py:534
+#: ../liveusb/gui.py:536
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "Partícia je FAT32; Veľkosť úložiska sa obmedzuje na 4G"
 
@@ -272,7 +276,7 @@ msgstr "Partícia je FAT32; Veľkosť úložiska sa obmedzuje na 4G"
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "Rozdeľuje sa zariadenie %(device)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:605
+#: ../liveusb/gui.py:607
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Trvalé úložisko"
 
@@ -280,19 +284,19 @@ msgstr "Trvalé úložisko"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Trvalé úložisko (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "Prosíme potvrÄ?te váš výber zariadenia"
 
-#: ../liveusb/gui.py:451
+#: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "Obnovujú sa vydania.."
 
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:458
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Vydania aktualizované!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281
+#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
 msgstr "Odoberám %(file)s"
@@ -301,12 +305,12 @@ msgstr "Odoberám %(file)s"
 msgid "Removing existing Live OS"
 msgstr "Odoberám existujúci Live OS"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1136
+#: ../liveusb/creator.py:1148
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "Resetujem hlavný bootovací záznam %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:758
+#: ../liveusb/gui.py:760
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Vyberte Live ISO"
 
@@ -326,7 +330,7 @@ msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
 msgstr "Typ zdroja nepodporuje overenie ISO MD5 pomocou kontrolného súÄ?tu, preskakujem"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1170
+#: ../liveusb/creator.py:1182
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "Synchronizujem údaje na disk..."
 
@@ -334,7 +338,7 @@ msgstr "Synchronizujem údaje na disk..."
 msgid "Target Device"
 msgstr "Cieľové zariadenie"
 
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:763
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
@@ -378,11 +382,15 @@ msgstr "Táto liÅ¡ta bude indikovaÅ¥, ako Ä?aleko sa momentálne nachádzate v p
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
 msgstr "Toto je stavová konzola, do ktorej budú vypisované všetky správy."
 
-#: ../liveusb/creator.py:910
+#: ../liveusb/creator.py:922
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "SnažiÅ¥ sa napriek tomu pokraÄ?ovaÅ¥."
 
-#: ../liveusb/creator.py:942
+#: ../liveusb/gui.py:407
+msgid "USB drive found"
+msgstr "USB klúÄ? nájdený"
+
+#: ../liveusb/creator.py:954
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
 msgstr "Nie je možné zmeniť menovku zväzku: %(message)s"
@@ -401,20 +409,20 @@ msgstr "Nedá sa kopírovať %(infile)s do %(outfile)s: %(message)s"
 msgid "Unable to find any USB drive"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne USB zariadenie"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1224
+#: ../liveusb/creator.py:1236
 msgid "Unable to find any supported device"
 msgstr "Nenašlo sa žiadne podporované zariadenie"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1067
+#: ../liveusb/creator.py:1079
 msgid "Unable to find partition"
 msgstr "Nedá sa nájsť partícia"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1304
+#: ../liveusb/creator.py:1316
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Nedá sa získať Win32_LogicalDisk; win32com neodpovedá na požiadavku"
 
-#: ../liveusb/gui.py:660
+#: ../liveusb/gui.py:662
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Nie je možné pripojiť zariadenie"
 
@@ -433,12 +441,12 @@ msgstr "Nedá sa odobrať adresár z predošlého LiveOS: %(message)s"
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "Nedá sa odobrať súbor z predošlého LiveOS: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1139
+#: ../liveusb/creator.py:1151
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "Nedá sa resetovať hlavný bootovací záznam. Možno nemáte nainštalovaný balík `syslinux`"
 
-#: ../liveusb/gui.py:767
+#: ../liveusb/gui.py:769
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
@@ -458,7 +466,7 @@ msgstr "Neznáme ISO, preskakuje sa overenie kontrolného súÄ?tu"
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "Neznám dbus výnimka pri pokuse pripojiť zariadenie: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921
+#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "Neznámy súborový systém. Vaše zariadenie bude potrebné preformátovať."
 
@@ -477,12 +485,12 @@ msgstr "Odpája sa '%(udi)s' na zariadení '%(device)s'"
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
 msgstr "Odpájajú sa pripojené súborové systémy na zariadení '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:907
+#: ../liveusb/creator.py:919
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
 msgstr "Nepodporované zariadenie  '%(device)s', prosíme nahláste túto chybu."
 
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924
+#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
 msgstr "Nepodporovaný súborový systém: %s"
@@ -494,7 +502,7 @@ msgid ""
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
 msgstr "Nepodporovaný súborový systém: %s\nV prípade, že sa pokúšate aktualizovaÅ¥ manuálne nainÅ¡talovaný systém Tails (Ä?iže bez pomoci tohto inÅ¡talátora), táto voľba nie je podporovaná: potrebujete si nainÅ¡talovaÅ¥ namiesto toho nový, napr. zvolením akcie \"Naklonovať & nainÅ¡talovaÅ¥\"."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1237
+#: ../liveusb/creator.py:1249
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
@@ -526,11 +534,11 @@ msgstr "Overovanie kontrolného súÄ?tu SHA1 obrazu LiveCD..."
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "Overovanie kontrolného súÄ?tu SHA256 obrazu LiveCD..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230
+#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "Kontroluje sa súborový systém..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:696
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "Upozornenie: Vytvorením nového trvalého úložiska sa vymaže to už existujúce."
@@ -547,14 +555,14 @@ msgstr "Upozornenie: Tento nástroj je potrebné spustiť ako Administrátor. U
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "Zapísané na zariadenie rýchlosťou %(speed)d Mb/s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:668
+#: ../liveusb/gui.py:670
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "Idete inÅ¡talovaÅ¥ Tails na %(size)s %(vendor)s %(model)s zariadení (%(device)s). VÅ¡etky dáta na vybranom zariadení budú stratené. PokraÄ?ovaÅ¥?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:684
+#: ../liveusb/gui.py:686
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -568,7 +576,7 @@ msgid ""
 "ext4 filesystem"
 msgstr "Používate starú verziu syslinux-extlinux, ktorá nepodporuje súborový systém ext4"
 
-#: ../liveusb/gui.py:752
+#: ../liveusb/gui.py:754
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "Môžete skúsiť znovu spustiť sťahovanie"
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits