[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
commit 3a27f252882fa693d8e77fb360ce3681127b48a7
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Mar 10 15:17:38 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+ko.po | 14 ++++++++++++--
contents+uk.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
2 files changed, 49 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 176cc9a8fa..843a3c94b5 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -6859,14 +6859,14 @@ msgstr "ë?´ê°? ì ?ì??í??ë ¤ë?? ì?¹ ì?¬ì?´í?¸ê°? Tor를 í?µí?? ì ?ê·¼ì?? ì°¨ë?¨
msgid ""
"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
+msgstr "ëª?ëª? ì?¹ì?¬ì?´í?¸ë?? Tor ì?¬ì?©ì??ì?? ë´?ì?? 구ë¶?í? ì?? ì??ë?¤ë?? ì?´ì? ë¡? Tor ì?¬ì?©ì??를 ì°¨ë?¨í??ë ¤ í?©ë??ë?¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
+msgstr "ì?¬ì?´í?¸ ê´?리ì??ì?? ì§?ì ? ì?°ë?½í??ë?? ê²? ê²½í??ì ?ì?¼ë¡? ë³¼ ë?? Tor ì?¬ì?©ì?? ë??ì?? ì ?ì?? ì°¨ë?¨ì?? í?¸ë?? ê°?ì?¥ ìµ?ì? ì?? ë°©ë²?ì??ë??ë?¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6879,6 +6879,7 @@ msgid ""
"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
msgstr ""
+"\"ì??ë??í??ì?¸ì??? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë¡? xyz.comì?? ì ?ì??í??ë ¤ê³ í??ë??ë?°, Tor ì?¬ì?©ì??ê°? ì?¬ì?´í?¸ì?? ì ?ì??í? ì?? ì??ë??ë¡? ì?¤ì ?í?´ ë??ì?¨ë??ë?¼ê³ ì??."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6886,6 +6887,7 @@ msgid ""
"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
"world to protect their privacy and fight censorship."
msgstr ""
+"ê·¸ ê²°ì ? ë¶?ë?? ì?¬ê³ í?´ì£¼ì?¨ì?¼ë©´ í?©ë??ë?¤. ì ? ì?¸ê³? ì?¬ë??ë?¤ì?´ í??ë?¼ì?´ë²?ì??를 ë³´í?¸í??ê³ ê²?ì?´ì?? ë§?ì??기 ì??í?´ Tor를 ì?¬ì?©í??ê³ ì??기 ë??문ì??ë??ë?¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6895,6 +6897,8 @@ msgid ""
"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
msgstr ""
+"Tor ì?¬ì?©ì??를 ì°¨ë?¨í? ê²½ì?° ê·?í??ë?? ì?´ì©?ë©´ ì??ì? ì?¸í?°ë?·ì?? ì ?ì??í??길 ì??í??ë?? í?¼ì??ë°?민, ì¦?ê±°ë?? ì?°êµ¬ë¬¼ì?? ì§?í?¤ê³ ì?? í??ë?? ì ?ë??ë?¬ì?¤í?¸ì?? ì?°êµ¬ì??, "
+"ë?´ë¶?ê³ ë°?ì??, ì?´ë??ê°?, ì ?3ì?? í?¸ë??í?¹ì?? 침ì??ì?? ë?¨ì³?ë?´ë ¤ë?? ì?¼ë°? ë??ì¤?ë?? ì°¨ë?¨í??ì?? ì§? 모ë¦?ë??ë?¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6902,6 +6906,8 @@ msgid ""
"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
msgstr ""
+"ë??ì§?í?¸ í??ë?¼ì?´ë²?ì??ì?? ì?¸í?°ë?· ì??ì? 를 í?¥í?? í??ê³ í?? ì??ì?¸ë¥¼ ì·¨í?´ì£¼ì?¸ì??.Tor ì?¬ì?©ì??ê°? xyz.comì?? ì ?ì??í? ì?? ì??ë??ë¡? í??ì?©í?´ì£¼ì?¸ì??. "
+"ê°?ì?¬í?©ë??ë?¤.\""
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6921,6 +6927,8 @@ msgid ""
"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
msgstr ""
+"onion ì??ë¹?ì?¤ì?? ì?°ê²°í? ì?? ì??ë??ì??? [X.onionì?? ì ?ì??í? ì?? "
+"ì??ì?´ì??!](../../onionservices/onionservices-3) 문ì??를 ì°¸ê³ í??ì?¸ì??."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6935,6 +6943,8 @@ msgid ""
"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need"
" to run Tor on your Android device."
msgstr ""
+" Androidì?? ë§?ê²? ê°?ë°?ë?? [Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?](https://www.torproject.org/download/#android) ê°? "
+"ì??ì?µë??ë?¤. Androidì?© Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë§? ë°?ì?¼ë©´ Android 기기ì??ì?? tor를 ì?¬ì?©í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 85fae1abab..10de9394b8 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -1909,13 +1909,13 @@ msgid ""
"they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties as "
"well."
msgstr ""
-"СпеÑ?Ñ?алÑ?зований Ñ?оÑ?маÑ? адÑ?еÑ?и [onion-адÑ?еÑ?и](../onion-address) Ñ? Ñ?амоавÑ?енÑ?иÑ?Ñ?кованим. ФоÑ?маÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о onion адÑ?еÑ?а пÑ?ивâ??Ñ?зана до клÑ?Ñ?а, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ? пÑ?дклÑ?Ñ?енÑ? до [onion-site](../onion-site). Ð?виÑ?айнÑ? доменнÑ? Ñ?мена в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ? вимагаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об влаÑ?ники Ñ?айÑ?Ñ?в бÑ?ли Ñ?акÑ?, Ñ?ким можна довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?а бÑ?ли Ñ?Ñ?валенÑ? Ñ?енÑ?Ñ?ом Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? (ЦС) длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ивâ??Ñ?зки, Ñ? вони можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и заÑ?иÑ?енÑ? ЦС Ñ?, Ñ?к пÑ?авило, багаÑ?Ñ?ма Ñ?нÑ?ими Ñ?Ñ?оÑ?онами.\n"
+"СпеÑ?Ñ?алÑ?зований Ñ?оÑ?маÑ? адÑ?еÑ?и [onion-адÑ?еÑ?и](../onion-address) Ñ? Ñ?амоаÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?кованим. ФоÑ?маÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о onion адÑ?еÑ?а пÑ?ивâ??Ñ?зана до клÑ?Ñ?а, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ? пÑ?дклÑ?Ñ?енÑ? до [onion-site](../onion-site). Ð?виÑ?айнÑ? доменнÑ? Ñ?мена в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ? вимагаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об влаÑ?ники Ñ?айÑ?Ñ?в бÑ?ли Ñ?акÑ?, Ñ?ким можна довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?а бÑ?ли Ñ?Ñ?валенÑ? Ñ?енÑ?Ñ?ом Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? (ЦС) длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ивâ??Ñ?зки, Ñ? вони можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и заÑ?иÑ?енÑ? ЦС Ñ?, Ñ?к пÑ?авило, багаÑ?Ñ?ма Ñ?нÑ?ими Ñ?Ñ?оÑ?онами.\n"
"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/server/
#: (content/glossary/server/contents+en.lrword.term)
msgid "server"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?еÑ?веÑ?"
#: https//support.torproject.org/glossary/server/
#: (content/glossary/server/contents+en.lrword.definition)
@@ -1923,11 +1923,15 @@ msgid ""
"A device on a network that offers a service, such as file and web page "
"storage, email or chat."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ? меÑ?ежÑ?, Ñ?кий пÑ?опонÑ?Ñ? Ñ?акÑ? Ñ?лÑ?жби, Ñ?к збеÑ?Ñ?ганнÑ? Ñ?айлÑ?в Ñ? веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок, елекÑ?Ñ?онна поÑ?Ñ?а або Ñ?аÑ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/session/
#: (content/glossary/session/contents+en.lrword.term)
msgid "session"
msgstr ""
+"Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/session/
#: (content/glossary/session/contents+en.lrword.definition)
@@ -1936,6 +1940,8 @@ msgid ""
"network. Using [Tor Browser](../tor-browser) means that your session data "
"will be wiped when you close the [web browser](../web-browser)."
msgstr ""
+"СеанÑ? вÑ?дноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?озмови мÑ?ж двома пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ми, Ñ?кÑ? Ñ?пÑ?лкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в меÑ?ежÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? [Tor Browser](../tor-browser) ознаÑ?аÑ?, Ñ?о ваÑ?Ñ? данÑ? Ñ?еанÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, коли ви закÑ?иÑ?Ñ?е [веб-бÑ?аÑ?зеÑ?](../web-browser).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/single-onion-service/
#: (content/glossary/single-onion-service/contents+en.lrword.term)
@@ -2010,6 +2016,8 @@ msgid ""
"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
" IP address into the open network."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?н надÑ?илаÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к Ñ?еÑ?ез меÑ?ежÑ? Tor замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ого, Ñ?об надÑ?илаÑ?и його з ваÑ?оÑ? IP-адÑ?еÑ?и Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? меÑ?ежÑ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
@@ -2017,6 +2025,8 @@ msgid ""
"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
"OSI model and uses the tunneling method."
msgstr ""
+"Це загалÑ?ний [пÑ?окÑ?Ñ?](../пÑ?окÑ?Ñ?), Ñ?кий знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?внÑ? 5 моделÑ? OSI Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? меÑ?од Ñ?Ñ?нелÑ?ваннÑ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
@@ -2024,6 +2034,8 @@ msgid ""
"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?ами, Ñ?кÑ? ви запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?е за допомогоÑ? SOCKS5, бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?и пÑ?о Ñ?Ñ?нелÑ?ваннÑ?, але ви можеÑ?е запобÑ?гÑ?и коÑ?елÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?йниÑ? даниÑ?, Ñ?кÑ?о налаÑ?Ñ?овано пÑ?авилÑ?но.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
@@ -2057,11 +2069,15 @@ msgid ""
"[Tor](../tor-tor-network-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
+"Stem â?? Ñ?е бÑ?блÑ?оÑ?ека конÑ?Ñ?олеÑ?а Python (мова пÑ?огÑ?амÑ?ваннÑ?) длÑ? Ñ?дÑ?а [Tor](../tor-tor-network-core-tor). ЯкÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е кеÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?дÑ?ом Tor за допомогоÑ? python, Ñ?е длÑ? ваÑ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/sybil-attack/
#: (content/glossary/sybil-attack/contents+en.lrword.term)
msgid "Sybil attack"
msgstr ""
+"Ð?апад СибÑ?ли\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/sybil-attack/
#: (content/glossary/sybil-attack/contents+en.lrword.definition)
@@ -2070,6 +2086,8 @@ msgid ""
"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
" to gain a disproportionately large influence in the network."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?ака Sybil Ñ? компâ??Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?й безпеÑ?Ñ? â?? Ñ?е аÑ?ака, пÑ?и Ñ?кÑ?й Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?епÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?ом Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? великоÑ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?йниÑ? оÑ?Ñ?б Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? непÑ?опоÑ?Ñ?Ñ?йно великого впливÑ? в меÑ?ежÑ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/tails/
#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.term)
@@ -2082,21 +2100,27 @@ msgid ""
"Tails is a \"live\" [operating system](../operating-system-os), that you can"
" start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
msgstr ""
+"Tails â?? Ñ?е «жива» [опеÑ?аÑ?Ñ?йна Ñ?иÑ?Ñ?ема] (../operating-system-os), Ñ?кÑ? можна запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и майже на бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? компâ??Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? з DVD, USB-накопиÑ?Ñ?ваÑ?а або SD-каÑ?Ñ?и.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/tails/
#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition)
msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?н Ñ?пÑ?Ñ?мований на збеÑ?еженнÑ? ваÑ?оÑ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а анонÑ?мноÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/tails/
#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition)
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+"[Ð?окладнÑ?Ñ?е пÑ?о Tails](https://tails.boum.org/).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Guardian Project"
-msgstr ""
+msgstr "The Guardian Project"
#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
@@ -2105,6 +2129,8 @@ msgid ""
" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
"opensource mobile apps and operating system enhancements."
msgstr ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) â?? Ñ?е гÑ?Ñ?па Ñ?озÑ?обникÑ?в пÑ?огÑ?амного забезпеÑ?еннÑ?, акÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?в Ñ? дизайнеÑ?Ñ?в, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?, безпеÑ?нÑ? мобÑ?лÑ?нÑ? пÑ?огÑ?ами з вÑ?дкÑ?иÑ?им кодом Ñ?а покÑ?аÑ?еннÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
@@ -2114,6 +2140,8 @@ msgid ""
"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
"device over the Tor network."
msgstr ""
+"[Ð?одаÑ?ок Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android), наданий The Guardian Project, допомагаÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ами на ваÑ?омÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Android Ñ?еÑ?ез меÑ?ежÑ? Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
@@ -2143,6 +2171,8 @@ msgid ""
"and your browsing behavior itself, all of which can link your activity "
"across different sites."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? веб-Ñ?айÑ?Ñ?в викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?оннÑ? Ñ?лÑ?жби, вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?екламнÑ? й аналÑ?Ñ?иÑ?нÑ? Ñ?Ñ?екеÑ?и, Ñ?кÑ? збиÑ?аÑ?Ñ?Ñ? данÑ? пÑ?о ваÑ?Ñ? [IP-адÑ?еÑ?Ñ?](../ip-адÑ?еÑ?Ñ?), [веб-бÑ?аÑ?зеÑ?](../веб-бÑ?аÑ?зеÑ?), [Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?]( ../operating-system-os) Ñ? Ñ?ама поведÑ?нка в веб-пеÑ?еглÑ?даÑ?Ñ?, Ñ?кÑ? можÑ?Ñ?Ñ? повâ??Ñ?зÑ?ваÑ?и ваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?лÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?зниÑ? Ñ?айÑ?аÑ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/
#: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition)
@@ -2150,6 +2180,8 @@ msgid ""
"[Tor Browser](../tor-browser) prevents a lot of this activity from "
"happening."
msgstr ""
+"[Tor Browser](../tor-browser) запобÑ?гаÑ? великÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?лÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -2157,6 +2189,8 @@ msgid ""
"Tor Browser uses the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor) to protect "
"your privacy and anonymity."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Tor викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? меÑ?ежÑ? [Tor](../tor-tor-network-core-tor), Ñ?об заÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и ваÑ?Ñ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а анонÑ?мнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits