[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
commit a90506417ba20c041c3c7ff448668e27507b2add
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Apr 9 14:20:06 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
pt_BR/torcheck.po | 32 +++++++++++++-------------------
1 file changed, 13 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/torcheck.po b/pt_BR/torcheck.po
index 6c13ea72e..9ef823893 100644
--- a/pt_BR/torcheck.po
+++ b/pt_BR/torcheck.po
@@ -6,7 +6,9 @@
# AryaKing <andressagomide@xxxxxxxx>, 2014
# carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente@xxxxxxxxx>, 2014
# carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente@xxxxxxxxx>, 2014
+# Chacal Exodius, 2019
# Eduardo Bonsi, 2013-2014
+# Emma Peel, 2019
# flavioamieiro <flavioamieiro@xxxxxxxxx>, 2012
# gmsalomao2 <gmsalomao2@xxxxxxxxx>, 2011
# João Paulo S.S <contato1908@xxxxxxxxx>, 2015
@@ -16,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-09 13:57+0000\n"
+"Last-Translator: Chacal Exodius\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,9 +41,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser."
msgstr "Há uma atualização de segurança disponÃvel para o Navegador Tor."
msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Clique aqui para acessar a página de download</a>"
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Clique aqui para acessar a página de download</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Desculpe. Você não está usando Tor."
@@ -49,24 +51,16 @@ msgstr "Desculpe. Você não está usando Tor."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Se você estiver tentando usar um Cliente Tor, por favor consulte <a href=\"https://www.torproject.org/\">o website do Tor</a> e especificamente <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">as instruções sobre como configurar o seu Cliente Tor</a>."
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "Se você estiver tentando usar um Cliente Tor, por favor consulte <a href=\"https://www.torproject.org/\">o website do Tor</a> e especificamente <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">as instruções sobre como configurar o seu Cliente Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Desculpe, a sua consulta falhou ou uma resposta inesperada foi recebida."
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Uma falha temporária no serviço nos impede de determinar se o seu endereço IP de origem é um <a href=\"https://www.torproject.org/\">nó</a> da rede Tor. "
-
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "O seu endereço IP aparece como:"
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Você está usando Tor?"
-
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Esta página também é disponÃvel nos seguintes idiomas:"
@@ -84,9 +78,6 @@ msgstr "Saiba Mais »"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Manual de Uso Resumido"
-
msgid "Donate to Support Tor"
msgstr "Doar para Apoiar Tor"
@@ -110,3 +101,6 @@ msgstr "Rodar um Retransmissor"
msgid "Stay Anonymous"
msgstr "Continuar anônimo"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "Pesquisa de retransmissão"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits