[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1....



Hi Peter, Florian,

On Sun, 2010-02-07 at 09:35 +0100, Florian Teply wrote:
> On Sunday 07 February 2010 00:42:29 Peter Clifton wrote:
> > Hi guys,
> > 
> > In preparation for the gEDA 1.6.1, I've been trying to sort out our
> > translations. I've imported all translations from Launchpad, and have
> > been reviewing places where untranslated strings were visible in gschem.
> > 
> > Unfortunately, we've got a lot of broken menu translations - due to
> > incorrect strings in rcstrings.c. (Mostly my fault probably!)
> > 
> > Mostly this was due to adding "_Accelerators" to the menu text, but not
> > updating rcstrings.c
> > 
> Just to get Things straight: that _Accelerator stuff is the Keyboard entry 
> mode for menus, right? So just like <Alt>+<H>, <U> for Hierarchy -> Up?
> 
> Regards,
> Florian
> 
> 

How to translate accelerator stuff ?

en: "_Save"

nl: "Opslaan"

or

nl: "_Opslaan"  and break the key binding ?

Please advice !

Kind regards,

Bert Timmerman.



_______________________________________________
geda-user mailing list
geda-user@xxxxxxxxxxxxxx
http://www.seul.org/cgi-bin/mailman/listinfo/geda-user