[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
Re: gEDA-user: Translations for gEDA 1.6.1....
Hi Peter, Florian,
On Sun, 2010-02-07 at 09:35 +0100, Florian Teply wrote:
> On Sunday 07 February 2010 00:42:29 Peter Clifton wrote:
> > Hi guys,
> >
> > In preparation for the gEDA 1.6.1, I've been trying to sort out our
> > translations. I've imported all translations from Launchpad, and have
> > been reviewing places where untranslated strings were visible in gschem.
> >
> > Unfortunately, we've got a lot of broken menu translations - due to
> > incorrect strings in rcstrings.c. (Mostly my fault probably!)
> >
> > Mostly this was due to adding "_Accelerators" to the menu text, but not
> > updating rcstrings.c
> >
> Just to get Things straight: that _Accelerator stuff is the Keyboard entry
> mode for menus, right? So just like <Alt>+<H>, <U> for Hierarchy -> Up?
>
> Regards,
> Florian
>
>
How to translate accelerator stuff ?
en: "_Save"
nl: "Opslaan"
or
nl: "_Opslaan" and break the key binding ?
Please advice !
Kind regards,
Bert Timmerman.
_______________________________________________
geda-user mailing list
geda-user@xxxxxxxxxxxxxx
http://www.seul.org/cgi-bin/mailman/listinfo/geda-user