[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
Re: gEDA-user: gschem's new pretty menus
On Jun 7, 2009, at 12:48 PM, John Doty wrote:
>
> On Jun 7, 2009, at 12:34 PM, Peter Clifton wrote:
> at fits. It's the ones with underscores that are broken.
>
>>
>> I'm not sure how you'd define an equivalent accelerator in Japanese
>> though.
>
> Japanese use Roman letters for acronyms, often from English
> translation, which seem related to accelerators. Nippon Denki Kaisha
> becomes NEC, Nippon Electric Company. Japanese keyboards are set up
> to type Roman letters as needed. So maybe no change is needed.
>
> But you really need to ask some 日本人, I'm just faking it.
>
Oh, I see you mean the Fn-key accelerators. I don't know. Never mind
the difficulties of Japanese, how does one internationalize those at
all?
John Doty Noqsi Aerospace, Ltd.
http://www.noqsi.com/
jpd@xxxxxxxxx
_______________________________________________
geda-user mailing list
geda-user@xxxxxxxxxxxxxx
http://www.seul.org/cgi-bin/mailman/listinfo/geda-user